Vostok tradutor Espanhol
49 parallel translation
Ben Vostok 7'yim...
¡ Abuela, bisabuela!
Antarktika'da "Vostok Gölü" * adı verilen bir göl vardır.
Hay un lago en la Antártida llamado Vostok.
Adı Vostok Gölü.
Se llama Lago Vostok.
Karasuk'taki meslektaşlarım Ulyanovsk'ta indiğiniz Vostok trenini aramışlar.
Mis colegas están en Krasnoyarsk. Buscaron en el tren del que te bajaste en Ilinskaya.
Vostok'tan arayan bir adam var.
Tengo en la línea a un tipo de Vostok.
Vostok mu?
¿ Vostok?
Vostok'a gelmelisiniz.
Usted tendrá que venir a Vostok.
- Niye Vostok'a geleyim?
- ¿ Por qué tengo que ir a Vostok?
- Vostok'a gelin.
- Solo venga.
Vostok'a gelirseniz her şeyi anlarsınız.
Usted venga a Vostok y entenderá todo.
- Rhonda, Vostok'a bir uçak lazım.
Rhonda, necesito un avión para Vostok. Buena suerte.
Neyse, eski Rus üssü Vostok'taymış.
El caso es que está en Vostok, la antigua base rusa.
Vostok'a ancak uçakla girip çıkılabilir. Yani katilin bir uçağa erişimi olmalı.
La única manera de salir de Vostok es por avión y eso significa que el asesino tuvo acceso a uno.
Evden çok uzaktayız ama şu an Vostok Gölü'ne bakıyormuşum gibi hissediyorum.
Estamos tan lejos de casa, pero... Es como ver el lago Vostok.
Tüm çalışanlar, uzay aracı Vostok ile Kozmonot Yuri Gagarin'i geri sayım için hazırlayın.
- Todo funcionando, preparen cuenta regresiva de la nave espacial Vostok junto con el cosmonauta Gagarin a bordo.
Sovyetler Birliği ilk uzay gemisi Vostok ile, birlikteki mürettebatı yörüngeye koymuştur!
- la Unión Soviética coloco en órbita alrededor de la Tierra, - la primera nave, Vostok, con un hombre a bordo! .
Sovyet Sosyalist Cumhuriyetler Birliği'nin uzay gemisi Vostok ile yörüngeye koyduğu vatandaşı,
- El piloto-cosmonauta a bordo de la Vostok-satélite. - es un ciudadano de la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas
Vostok ve Arabistan'ı bir dakikanın altında yerle bir etti, çok gelişmiş silahlar ve delinemeyen kalkanlar kullanarak.
Destruyó la Vostok y la Arabia en un minuto, utilizando armas muy avanzadas y escudos impenetrables.
Savage olaya dahil olduğuna göre muhtemelen bir tür silahtır. Valentina Vostok.
Considerando la participación de Savage, es muy probable que sea alguna clase de arma.
Fizik bölümünün birincisi olarak mezun olmuş, sonra da okulu bırakmış.
Valentina Vostok. Graduada con honores en su programa de Física y después solo abandonó la academia.
Soğuk Savaş herkese açık ve Bayan Vostok buradaki kilit insan.
La Guerra Fría está en juego, y la señorita Vostok es la clave.
Vostok'in dosyasına göre baleyi çok seviyor kendisi.
Ahora, de acuerdo con el archivo de Vostok, es una gran aficionada del ballet.
Dr. Palmer, Vostok'a bale sırasında yaklaşacaksınız, Bay Snart siz de onun ekürisi olacaksınız. Aman.
Dr. Palmer, se encargará de Vostok en el ballet, mientras que usted señor Snart... será su compinche.
Vostok'u görüyorum.
Estoy viendo a Vostok.
Bayan Vostok.
Señorita Vostok.
Vostok ile iletişime geçtik ve kartını çaldık.
Hicimos contacto con Vistok y robamos su pase de seguridad.
Geldik işte, Luskavic Laboratuvarları. Vostok'un çalıştığı gizli tesis.
Aquí estamos, Laboratorio Luskavic, la instalación secreta donde Vostok trabaja.
Laboratuvara girmek için Vostok'un kartını kullanıp Savage için ne üretmeye çalıştığını buluyoruz.
- Simple. Usamos las credenciales de Vostok para entrar al laboratorio y averiguamos que está construyendo en nombre de Savage.
Vostok'un ne üretmeye çalıştığını öğrendim.
Sé en qué está trabajando Vostok.
Vostok'la beraber bir Sovyet Firestorm üretmeye çalışıyor.
Él y Vostok están construyendo un Firestorm soviético.
Vostok'un Sovyet Firestorm'u nasıl dengede tutacağını öğrenmesi an meselesi.
Solo es cuestión de tiempo antes que Vostok averigüe como estabilizar un Firestorm Soviético.
Vostok'la ilgileneceğim, Stein'ın söylediği her şeyi yap. Ve Raymond, bana söz ver.
Voy por Vostok, tú apágalo para Stein, y, Raymond, prométemelo.
Vostok'un o termal çekirdekle kaçmasına izin verme!
No permita que Vostok se vaya con ese núcleo térmico.
Onlara yardım edeceğiz, sonraki görevimiz dostlarımızı Vostok'tan geri almak olacak.
Los ayudaremos, y nuestra próxima misión es traer a nuestros compatriotas de Vostok.
Vostok'un Termal çekirdeği üretmek için Profesöre ihtiyacı var.
Vostok necesita vivo al profesor a fin de reconstruir el núcleo termal.
Ve Vostok Stein'ın güçlerini bize karşı kullanmayı başarırsa korkarım ki dünyayı kurtaramayız.
Y si Vostok averigua como activar los poderes de Stein en contra nuestra, entonces... Me temo que el mundo estará más allá de toda salvación.
Sabah Doktor Vostok'la çok işiniz var.
Usted y la Dra. Vostok tienen mucho trabajo que hacer por la mañana.
- Valentina Vostok.
¿ Valentina Vostok?
Sen ve Dr. Vostok'un sabaha yapacak çok işiniz var.
Usted y la Dra. Vostok tienen mucho qué hacer en la mañana.
Bu yüzden Vostok ona ulaşamadan önce Stein'ı kurtarmalıyız.
Por eso vamos a recuperar a Stein antes de que Vostok lo quiebre.
- Vostok'un Profesörü nerede tuttuğunu biliyor olabilir.
Podría saber dónde tiene Vostok al profesor.
Doktor Vostok onda bir çeşit çiçek hastalığı silahı denedi.
La Dr. Vostok lo utilizó para un ensayo de armas de viruela.
Bunu söylemek hoşuma gitmiyor Doktor Vostok.
Odio decirle esto, Dra. Vostok.
Vostok, Stein'ın Firestorm'un diğer yarısı olduğunu biliyor.
Vostok sabe que Stein es la otra mitad de Firestorm.
Beni dinlemek zorundasınız Doktor Vostok.
Tiene que escucharme, Dra. Vostok.
Doktor Vostok eriyor gibi görünüyor.
Al parecer, la Dra. Vostok está a punto de estallar.
Vostok-1 roketi... Rus kozmonot Yuri Gagarin'i 3KA kapsülüyle... 12 Nisan 1961 Yuri Gagarin uzaya çıkan ilk insan 06.07'de yörüngeye çıkardı... ve 07.55'de Rus hava sahasına geri soktu.
El cohete Vostok-1 dejó la cápsula 3KA del cosmonauta ruso... 12 de abril de 1961... en órbita a las 6 : 07 horas y reingresó al espacio aéreo ruso a las 7 : 55 horas demostrando que el hombre sobrevive a un vuelo orbital espacial.
VOSTOK İSTASYONU - RUS FEDERASYONU 78º 28'G. 106º 48'D. / / SICAKLIK : - 65ºC
ESTACIÓN VOSTOK FEDERACIÓN RUSA
- Vostok'un biyografisini ezberleyeyim ben.
Mejor voy a aprenderme el currículum de Vostok.