English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ V ] / Vulcan

Vulcan tradutor Espanhol

550 parallel translation
Ve sonra, Vulcan'ı görüyoruz yıldırımları tavlıyor.. ve tanrıların kralı Zeus'a yolluyor, o da onlarla dart oynuyor.
Y ahora vemos a Vulcano forjando rayos... y pasándoselos al rey de todos los dioses, Zeus... quien juega a los dardos con ellos.
Bir Vulcan ile 45,000 feet de uçacaksınız, uçakta MOS tipi iki atom bombası olacak.
Volaremos en un Vulcan a 14.000 metros, equipado con dos bombas atómicas, tipo MOS.
Bu halka Vulcan'ın tüm uçuş menzilini temsil ediyor.
Este círculo representa el alcance de vuelo del Vulcan.
Ve dünya çapında kayıtlara göre Vulcan'ın inebileceği genişlikte tüm hava alanlarının araştırılması olumsuz sonuçlanmıştır.
Los informes de todo el mundo han sido negativos en los aeropuertos capaces de acoger al Vulcan.
O, Vulcan'da görülmüş.
Lo vieron embarcar en el Vulcan.
İngiltere'nin mevcut nükleer caydırıcılık politikası... olası saldırganları, hava bombardıman gücüne bağlı... Victor ve Vulcan MK II uçaklarından atılacak... termonükleer bombalar kullanarak... yok etmekle tehdit etmektedir.
La presente política nuclear disuasoria de Gran Bretaña... amenaza a un potencial agresor con la devastación... de bombas termonucleares que se lanzarían... desde aviones Victor y Vulcan MK II de... las fuerzas bombarderas "V" británicas.
Ah. Vulcan plomeek çorbası.
Sopa plomeek vulcana.
2.8 ışık günü kayıpla rotayı Vulcan'a çevirebilirsiniz.
Si nos desviamos a Vulcano, no perderemos más de 2,8 días luz.
İznimi Vulcan'da kullanmak istiyorum.
Quiero pasar mi permiso en Vulcano.
Rotayı Vulcan'a çevirin.
Desvíe el rumbo a Vulcano.
Vulcan üzerinden Altair VI'a gitmek üzere yoldayız.
Según lo previsto, vamos rumbo a Altair Vl vía Vulcano.
Vulcan'da durmak için yeterli zamanımız yok.
No tendremos tiempo para detenernos en Vulcano.
Hızımızı maksimuma çıkarıp rotamızı Vulcan'a çevirsek törenlere ne kadarlık bir gecikmeyle ulaşırız?
¿ Con qué retraso llegaríamos a las celebraciones si fuésemos a toda velocidad y nos desviásemos por Vulcano?
Rotamız Vulcan, Kaptan, Mr. Spock'ın emrettiği gibi.
Nos dirigimos a Vulcano tal y como ordenó el Sr. Spock.
Rotamızı Vulcan'a değiştirmişsin. Neden?
Ha cambiado el rumbo a Vulcano. ¿ Por qué?
Önce Vulcan'a gidiyorduk sonra Altair'e ve şimdi tekrar Vulcan'a.
Primero vamos a Vulcano, luego a Altair y después a Vulcano.
- Spock'ı Vulcan'a götürmelisin.
- Debe llevar a Spock a Vulcano.
Onu sekiz gün içinde Vulcan'a götürmezsen ölecek.
Si no lo llega a Vulcano en menos de ocho días, morirá.
- Vulcan biyolojisi.
- La biología vulcana.
Ve... seni bir şekilde Vulcan'a ulaştıracağım.
Y... le llevaré a Vulcano como sea.
Belki de her ihtimale karşı Vulcan'a dönüş için bir rota çizmelisin.
Quizá debería trazar un rumbo de vuelta a Vulcano por si acaso.
Vulcan'a gitmeliyim.
Debo pasar por Vulcano.
Vulcan için rota çiz.
Fije rumbo a Vulcano.
- Vulcan'a gidiyoruz demeye geldim.
- Vamos de camino a Vulcano.
Vulcan.
Vulcano.
- Vulcan selamlama frekansındayız.
- Estamos en radio de frecuencia.
Burası Vulcan Uzay Merkezi.
Aquí la Central espacial vulcana.
Ve tüm Vulcan adına hoş geldiniz.
Todo Vulcano les da la bienvenida.
Şimdi "Vulcan kadar sıcak" deyimini anlıyorum.
Ahora entiendo la frase "caliente como Vulcano".
Bu Vulcan kalbi.
Este es el corazón vulcano.
Bu Vulcan ruhu.
Esta es el alma vulcana.
- Vulcan kanı sende... seyrek diyorlar.
- Dicen que tenéis poca sangre vulcana.
Tüm Vulcan'ın özeti gibi.
Ella es Vulcano.
Vulcan mertliği bu mu?
¿ Esta es su cortesía?
Vulcan'a bunun için gelmedim, değil mi?
No hemos venido a Vulcano para eso, ¿ no?
T'Pau'un, Enterprise'ın Vulcan'a gitmesi ricası onaylandı.
La solicitud de T'Pau de que pasáramos por Vulcano ha sido aprobada.
Bu, Vulcan olmayanlar için garip bir durum.
Es extraño para un no vulcano.
Deneblere Vulcan yakıt sentez aygıtı haklarını satmıştım.
Los denebianos compraron un sintetizador de combustible vulcano.
Vulcan delegeleri gemiye gelir gelmez, rahatlayabiliriz.
Los vulcanos son el último grupo de delegados que nos resta. Una vez que estén a bordo, podremos distendernos.
Vulcan selamlaması nasıldı?
¿ Cómo es el saludo vulcano?
Kod adı Babel olan tarafsız asteroide gitmek için Vulcan'dan ayrıldık.
Hemos abandonado Vulcano rumbo al planetoide neutral cuyo nombre en clave es "Babel".
Bilgisini Vulcan Bilim Akademisi yerine Yıldız Filosu'na adadı.
Él eligió aportar su saber a la Flota Estelar en lugar de hacerlo en la Academia de Ciencias de Vulcano.
Vulcan adını telaffuz edemezsiniz.
Me temo que no pueda pronunciar el nombre vulcano.
Vulcan tarzını anlamıyorsunuz.
No comprende la idiosincrasia vulcana, capitán.
İnsan ya da Vulcan.
Ni humano ni vulcano.
Ve evreni incelemek daha iyi bir fırsat Vulcan Bilim Akademisi'ne göre.
Y a un científico le da más oportunidad de estudiar el universo que lo que lo haría la Academia de Ciencias de Vulcano.
Bir doktor olarak, Vulcan fizyolojisiyle ilgileniyorum.
Le pregunto como médico al que le interesa la fisiología vulcana.
Bir Vulcan için sizin yaşınızda emekli olmak olağan dışı mı?
¿ No es inusual en un vulcano jubilarse a su edad?
Vulcan'da, oyuncak ayılar canlıdır ve 15 cm'lik pençeleri olur.
En Vulcano, los ositos de peluche están vivos y tienen colmillos de 15 centímetros.
O bir Vulcan.
Es vulcano.
Vulcan'ın madencilikle ilgisi yok.
Vulcano no tiene intereses mineros.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]