English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ W ] / Wayland

Wayland tradutor Espanhol

98 parallel translation
- Wayland.
- Wayland's.
Bu cinayet için bir yalan makinesi Testi, Bay Wayland.
Esto es una prueba de polígrafo por asesinato, Sr. Wayland.
Arkadaşların seni James Walter Wayland olarak mı tanır?
¿ Sus amigos lo conocen por el nombre de James Walter Wayland?
Arkadaşlarımın çoğu bana sadece Wayland der.
- La mayoría me llama Wayland.
Arkadaşların seni James Walter Wayland olarak mı tanır?
¿ Sus amigos lo conocen como James Walter Wayland?
Topla kendini, Wayland.
Compóngase, Wayland.
Bu bir yalan makinesi testi, Wayland.
- Está bien. Es una prueba de polígrafo.
Olaya şu açıdan bakarsan, Wayland... Seçim şansın yok.
Escúcheme, Wayland no tiene opción.
Arkadaşların tarafından James Walter Wayland olarak mı bilinirsin?
¿ Sus amigos lo conocen por el nombre de James Walter Wayland?
Uyan, Wayland.
Despiértese, Wayland.
Demek sağlam bir bünye ha, Wayland?
Constitución regular rigurosa, ¿ no, Wayland?
Wayland, masum olduğuna dua et. Bu senin için daha iyi olur.
Reza que seas inocente, Wayland.
Evet, Bay Wayland, görünüşe göre sert bir başlangıç yaptık.
Sr. Wayland, parece que tuvimos un mal comienzo, ¿ no?
Sizin telefon numaranız, bay Wayland.
Su número de teléfono, Sr. Wayland.
Gözleriniz kasılmıyor bunun tek anlamı olabilir Bay Wayland siz uyuşturucu almışsınız.
Sus ojos no se contraen lo cual sólo puede significar una cosa, Sr. Wayland. Se ha drogado.
Ve Wayland arkadaşım bir kişinin bunu yapmasının da tek sebebi vardır : O da saklayacak bir şeyi olduğu anlamına gelir.
Y la única razón por la que alguien haría eso, mi amigo es si tienen algo que ocultar.
Bu adam binlerce yalan makinesi testi yapmıştır, Wayland.
Este hombre ha suministrado miles de polígrafos, Wayland.
Yalnız, sen bize direnmeye çalışıyorsun, Wayland. Tabii şimdilik.
Pero nos esconde algo, Wayland por ahora.
Tıpkı bizim absent düşkünü arkadaşımız Wayland gibi.
Igual que nuestro amigo Wayland, le gustaba el ajenjo.
Van Gogh'un sahip olduğu epilepsi türü arkadaşımız Wayland'ın epilepsi türüyle aynı bu türde nöbet çok incelikli olabilir.
Pero con epilepsia del lóbulo temporal que es lo que tenía van Gogh y lo que tiene su amigo Wayland una convulsión puede ser muy sutil.
Card oynar mısın, Wayland? Hayır.
- ¿ Juega a las cartas, Wayland?
Bize yutturmaya mı çalışıyorsun, Wayland?
¿ Está tratando de hacerse el vivo?
Şuna bir bakalım Wayland, eğer hatırlıyorsan.
Veamos si sabe ésta.
Dikiş izleri gözükmeye başladı, Wayland.
Empiezan a verse las fallas.
Ben, virgül, Wayland.
Yo tampoco, coma, Wayland.
Bu benim en iyi Wayland'ım.
Este es mi mejor Wayland.
Başlangıçtan beri, Wayland.
Desde el principio, Wayland.
Bay Wayland, henüz bitirmedik.
Sr. Wayland, aún no hemos terminado.
Bay Wayland. Onunla konuşma.
No le hables.
Yani demek istediğim, Wayland nöbet geçirmeye başladığında Joe Christmas'a dönüşüyor.
Cuando Wayland empieza con convulsiones no importa quién sea.
İşte seni hüzünlendiren şey budur, Wayland.
Es la esperanza que te entristece, Wayland.
Phil Braxton, ben James Walter Wayland.
Phil Braxton, habla James Walter Wayland.
Gün bugün ha, Wayland?
Hoy es el día, ¿ no, Wayland?
Dünyanın % 99'u bir yalan ile rahat edemez Bay Wayland. Fakat sen ve ben her şeyin ötesini görebilen küçük dilimde yer alıyoruz.
El 99,9 % de este mundo no está cómodo con una mentira pero tú y yo caemos en esa pequeña fracción que puede ver más allá.
Senin bir sırrın var, biliyorum, Wayland.
Sé que tienes un secreto, Wayland.
Gafil avlanmak nasıl bir his, Wayland?
¿ Sientes que te viene una, Wayland?
Sonra düşündüm bu iş en kötü ihtimalle ailemi küçür düşürebilir ve Wayland ismini lekeleyebilirdi.
Como mínimo, humillaría a mi familia el nombre Wayland puesto en ridículo.
Nerede içeri tıkmışlar dedin? - Wayland'da.
- En Wayland.
Cinayetten, Wayland'a tıkılmış.
Wayland, por asesinato.
Bu vahşi yerde Wayland ve Madame'la tıkılı kaldık. Ve sen az önce altın yumurtlayan tavuğun gitmesine izin verdin.
Estamos atrapadas en el bosque con Wayland y la Señora ¿ y dejas ir a Babe, el buey azul?
İmdat, Wayland!
¡ Ayúdame, Wayland!
Wayland Caddesi No : 8721 Paramus adresindeki postanede şef olarak görev yapan savcılık tanığı Koren W. Jonic'in ifadesine göre Bellingham Bulvarı No : 43 Daire 4B Paramus, New Jersey adresinde oturan Ira E. Barad tarafından 16 Eylül 1998'de kiralanmış olan 206 numaralı posta kutusunun... Medyumunun ne dediği umurumda değil, anne.
Koren W. Jonic, supervisor de la Oficina de Correos... ubicada en la avenida Wayland 8721, en Paramus... el mismo deberá afirmar que la casilla postal número 206... fue registrada y pagada por... un tal Ira E. Barad, domiciliado en Bellingham bulevar 43... apartamento 4-B, Paramus, Nueva Jersey... y que fue inicialmente alquilada por Ira E. Barad... el 16 de septiembre de 1998, mediante el pago de...
Uh, Benim adım Mark Wayland, ve 2 lezbiyenle birlikte yaşıyorum.
Mi nombre es Mark Waylands Y habito una casa con dos lesbianas
Merhaba. Ben Mark Wayland ve iki lezbiyenle yaşıyorum.
Hola, soy Mark Wheeler y vivo en una casa con dos lesbianas.
Dİnle beni, Wayland.
Para Wheeler, o soy el vendedor.
Mark Wayland burada, Jenny ve Shane'le konuşuyor, soruyu cevaplıyor, "Beklentilerin neler yaşayacağın yerden?".
Mark... hablando a Jenny y Shane, respondiendo la pregunta "¿ Que buscar en un lugar para vivir?"..
Wayland sonuncusuydu.
Wayland fue la última.
Crystal Gayle. Wayland Flowers ve Madam. Iceman ödülü sahibi Tony Dorsett.
Cristal Gale Wailand Flowers y Madame el ganador del trofeo Heissman Tony Dorsett y las bailarinas de Cleveland Brown.
Ölüm Karşılaşması Wayland Şirketi'nin tescilli markasıdır.
Combate a Muerte es una marca de Weyland International.
Birinci gün yarışı 10 dakika içinde başlayacak ve de reklam arası olmadan Wayland Şirketi tarafından size sunulacak.
El primer día de la carrera empieza en 10 minutos y podrán verlo sin pausas comerciales gracias a Weyland International.
Bay Wayland.
Sr. Wayland.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]