Wraith tradutor Espanhol
974 parallel translation
Ne o? Wraith mi?
¿ Qué son, Espectros?
- Wraith?
¿ Espectros?
Kısa bir süredir duyduğumuza göre galakside insanlardan oluşan bir grup Wraith'e karşı Kadim teknolojisi kullanarak savaşıyor. Bizde geçide sahip bir düzine gezegenden oluşan bir casus ağı kurduk karşılaşma umuduyla.
Desde hace algún tiempo ya, hemos estado oyendo rumores sobre un nuevo grupo de humanos en la Galaxia que usa la tecnología de los Ancestros para luchar contra los Espectros así que colocamos una red de satélites espía en docenas de mundos con Puertas espaciales, esperando un encuentro.
Wraith tarafınan saldırıya uğramışlar. İletişimi kaybettiler ve kalkanlar bozuluyordu.
Fueron atacados por los Espectros perdieron las comunicaciones y los escudos estaban fallando.
Kadimler iletişimi Wraith'ler savaşta kaybettiler.
Los Antiguos perdieron las comunicaciones en la batalla contra los Espectros.
Wraith!
¿ Qué quieres decir? ¡ Son los Espectros!
- Wraith gemisi bize ateş ediyor. - Kalkanlarımız çalışıyor mu?
La nave Espectro nos está disparando.
Şimdi görüyorum ki, sen ve ben tamamiyle birbirimize güvenmiyoruz... ama... Eğer Wraith bu gemiyi patlatırsa pek bir şey farketmeyece değil mi?
Me doy cuenta de que no es que confiemos en el otro exactamente pero, eso no va a importar demasiado si los Espectros vuelan la nave, ¿ verdad?
İyi haber ise, Wraith gemisi yokedildi.
La buena noticia es que la nave Espectro ha sido destruida.
Wraith gemisinin yerimizi iletmediğini farzetmek için hiçbir sebebimiz yok
No hay razón para asumir que esa nave Espectro no transmitió nuestra posición.
Drone'ların geminin ortasındaki bir avuç Wraith'e bir şey yapabileceğini zannetmiyorum.
Tenemos la Silla. Yo no creo que los drones vayan a hacer nada bueno con un puñado de Espectros en medio de la nave.
Duymamış olabilirsiniz, eninde sonunda duyacaksınız, ama Wraith saldırı altında.
Si no lo has oído, pronto lo harás, los Espectros están siendo atacados.
Herneyse... Tek bildiğim ne zaman yakalansam bunu yapan Wraith oluyor.
Lo que sea, lo único que sé es que siempre que me capturan son los Espectros.
Hiç Pah-wraith gördün mü?
- ¿ Vio algún Pah-wraith?
Pah-wraith mi?
- ¿ Pah-wraith?
Bir Pah-wraith'i mutlaka görmek istiyorum.
Me encantaria ver un Pah-wraith.
Bilgisayar... Bana Pah-wraith ile ilgili tüm Bajor efsanelerindeki kayıtları ver.
Ordenador, registre todas las leyendas bajoranas referidas a los Pah-wraiths.
Ateş Mağarası'nın Pah-wraith'ları gibi.
Como los Pah-wraiths de las cuevas de fuego.
Bu wraith'lerin solucan deliği yaratıkları ile ne ilgisi var?
¿ Qué tienen que ver los wraiths con los alienigenas del agujero?
Leeta'ya göre Pah-wraith'ler sonulacan deliğini yaşamak için kullanıyorlar.
Según Leeta, los Pah-wraiths vivian en el agujero de gusano.
Bir şekilde, o Pah-ruhları solucan deliğine salmak savaşın gidişatını bizim lehimize çevirdi.
Liberar ese Pah-wraith en el pasadizo ha jugado a nuestro favor en esta guerra.
Bir Pah-Ruh tarafından acımasızca öldürülmek sayılmıyor mu yani?
¿ No cuenta el que un Pah-wraith la matara a sangre fría?
Pah-Ruhlara tapan bir tarikatın üyesiydi.
Un miembro del culto que venera a los Pah-wraith.
Pah-wraith'ler sana kucak açmaya hazır.
Los pah-wraiths te recibirán con los brazos abiertos.
Pah-wraith'lerin salınmasını Bajor'un sonu olarak tanımlamışlardı.
Advierten que liberar a los pah-wraiths traerá el fin de Bajor.
Bana ihtiyacın olduğu sürece yanındayım. Ama önce Pah-wraith'leri salmalısın.
Estaré a tu lado todo el tiempo que me necesites, pero antes, tenemos que liberar a los pah-wraiths.
Pah-wraith'ler hakkında içerdiği bilgiler. Çok tehlikeli oldukları söyleniyor.
Se dice que la información que contiene acerca de los pah-wraiths es muy peligrosa.
Ve Pah-wraith'ler onu kıymetli bulursa daha uzun yıllar da edecek.
Y te servirá muchos más si los pah-wraiths le consideran digno.
Pah-wraith'ler şeytan değil ama onlar güçlüler ve bu güçlerini seninle paylaşmak istiyorlar.
Los pah-wraiths no son malignos, pero sí poderosos... y están dispuestos a compartir ese poder contigo.
Pah-wraith sevgisini anlaması mümkün değil.
El jamás podrá comprender el amor de los pah-wraiths.
Pah-wraith'lere olan sevgi mi?
¿ El amor de los pah-wraiths?
Pah-wraith'ler gerçek Tanrılar.
Los pah-wraiths son nuestros verdaderos Dioses.
Pah-wraith'ler seni beni yok etmek için gönderdi.
Los pah-wraiths te enviaron para destruirme.
Pah-wraith'ler seni değerlendirdi ve değerli buldu.
Los pah-wraiths te han juzgado y te consideran digna de ellos.
Bence o büyü arızalıydı.
Ese Wraith debe haber sido defectuoso.
Tomarın içindeki yazıya göre altın asa çok büyük bir savaşa sebep olmuş.
De acuerdo al Wraith que está dentro del pergamino... la Vara que estamos buscando causó la Gran Guerra.
- Bunlar Wraitherlar.
- Son Wraith-ers.
- Wraither mı?
- ¿ Wraith-ers?
Bu Wraitherlara tek yapabileceğin onları öldürmek.
Tienes que matar a los wraith-ers. Tú, Gunn y Fred id.
Yani birimiz yaralanırsa wraitherları öldürün demek için biraz yedek güce ihtiyacımız olmaz mı?
Si alguno de nosotros resulta herido, por ejemplo, matando Wraith-ers, necesitaremos a alguien que nos cubra.
Altı üstü birkaç tane wraither.
Son sólo un par de Wraith-ers.
- Wraitherlar sizlere ömür.
- Los Wraith-ers ya no existen.
Wraitherları öldürdükten sonra döndüğünde...
Cuando volvió de matar a los Wraith-ers...
Bu bir wraith.
Vi su silueta.
Wraith özü, üç damla....
Esencia de espectro, tres gotas.
Wraith mi?
¿ Espectros?
Albay'ı bununla bulabilirim, etrafta fazla Wraith yok.
Yo puedo encontrar al Coronel con esto si no hay muchos Espectros cerca.
Wraith'den mi?
¿ Huyendo de los Espectros?
Wraith! Nedir o?
¡ Aparición!
Emin misin? Bu bir wraith.
¿ Estás seguro?
Bu Wraith dedikleriniz de kimler?
- ¿ Quienes son esos Espectros?