Wäre tradutor Espanhol
143 parallel translation
- Calem Ware, yine uyumamışsın.
- Calem Ware no dormistes de nuevo.
Bayan Dickenson, bu şerifimiz, Calem Ware.
Srta Dickinson, nuestro comisario, Calem Ware.
Benim için üzülüyorsunuz sanırım Bay Ware.
Reconozco que esta ud sintiendo pena por mi, Sr. Ware.
Senin için üzülmeliler Calem Ware.
Eres tu, Calem Ware.
Tally'ye söyleyecektim, ama Şerif Ware fikrimi değiştirdi.
Se lo iba a decir a ella. Pero el Comisario Ware me hizo cambiar de idea.
Yumruk yumruğa dövüşmeden beni durduramazsın demiştim Calem Ware.
Te lo dije anteriormente que no podrias detenerme... antes que pudiera poner mis manos sobre ti, Calem Ware.
Dövüş benimle Calem Ware, yoksa tüm kemiklerini kırarım.
Defiendete, Calem Ware, defiendete ahora o te rompo la espalda.
Calem Ware'in kellesi için bile çok para.
Es un monton de dinero, aun por la cabeza de Calem Ware.
Kasabayı o kurdu, yasaları o koydu onlara uysunlar diye Calem Ware'i o getirdi.
El hizo este pueblo, hizo buenos decretos... y trajo a Calem Ware para ver que todo el mundo viva segun ellos.
Bay Ware'i Tanrı kurtardı.
La vida del Señor Ware esta bendecida.
Kapının arkasından Ware'i öldürmesi için Brion'a altın verdiğinizi duydum. Bana da verirsiniz diye düşündüm.
Escuche detras de la puerta... cuando le distes a Dingo Brion cinco piezas de oro por matar a Ware... y creo que hicistes lo mismo por mi.
Bayanın kalbinde Ware'den üstün olmak istiyorsunuz.
Y tu tratando de exceder a Ware en los afectos de la dama.
Calem Ware.
Calem Ware.
Calem Ware, ülkenin bu tarafındaki her adamdan daha hızlı silah çeker.
Calem Ware puede limpiar pieles mas rapido que ningun hombre en esta parte del pais.
Calem Ware için son görevini yapmaya geldi.
Viene a pagar sus ultimos respetos a Calem Ware.
- Ware'in arkadaşı olduğunu söylediler.
- Me dicen que eres un amigo de Calem Ware.
Sana git Calem Ware'i getir dedim.
Dije, vayan a buscar a Calem Ware.
Hayır efendim. Barımda, Calem Ware'in ölümüne kadeh kaldıramazsınız.
No, señor... no habra bebidas a la muerte de Calem Waren en mi salon.
Senin ve Calem Ware'e arka çıkan herkesin işi bitti.
Tu y toda aquel que apoyo a Calem Ware.
Calem Ware'in ölümüne kadeh kaldırmayacağız.
Ahora bien, no estamos bebiendo a la m uerte de Calem Ware.
Calem Ware öldü.
Vea Ud, Calem Ware esta muerto.
Calem Ware?
Calem Ware?
Harley Baskam bu akşam Calem'ı vurdu.
Harley Baskam mato a Calem Ware temprano en la noche.
Şerif Ware yalın bir insandı.
El Comisario Ware era un hombre simple.
Calem Ware'in bu kadar arkadaşı olduğunu bilmezdim.
No sabia que Calem Ware tuviese tantos amigos.
Burası Calem Ware'in odasıydı.
Este era el cuarto de Calem Ware.
Bayan Ware.
Sra. Ware.
- Calem Ware'e uygun bir kadın değilsiniz.
- No eres mujer suficiente para Calem Ware.
Calem birini görebilecek durumda değil Bayan Ware.
Calem no esta en forma para ver a nadie, Sra. Ware.
Calem Ware'i öldüren adamı öldüren adamın sahip olacağı prestiji düşün.
Piensa en el prestigio que cogeria un hombre si matara al hombre que mato a Calem Ware.
- Calem Ware bu tarafa geliyor.
- Calem Ware se dirige hacia aca.
- Calem Ware'i gördüğünü söylüyor.
- Dice que vio a Calem Ware.
Calem geldi.
Es Calem Ware.
Calem Ware. Yaşıyor.
Esta vivo.
Ware'in silahıyla iki kez yüzleşip hayatta kalan birini duydun mu?
Has oido alguna vez alguien que haya enfrentado dos veces el arma de Calem Ware y este vivo?
Donanma seni neden hala kaptan yapmadı, anlamıyorum. Yeteri kadar tecrüben var.
Podían haber puesto a Ware, lleva mucho de segundo de a bordo.
Radar teması bay Ware.
- Contacto por radar.
- Köprüden teğmen Ware.
- Puente. Teniente Ware.
- Bay Ware.
- Teniente.
Bay Ware, kaptan köşküne gidip şimdilik harita başında devam etmenizi istiyorum.
Sr. Ware, quiero que se quede con el trazador en el cuarto de derrota.
Onunla aynı hızda takibi sürdürün bay Ware.
Iguale la velocidad, Sr. Ware.
- Gemi gayet hızlı ve iyi bay Ware.
- El buque está a punto.
- Sonarda kim var bay Ware?
- ¿ Quién está al cargo del sonar?
Bay Ware! Bombaları 150 metreye ayarlayın.
Reajuste las cargas de profundidad a 150.
Ne düşünüyorsun şimdi, bay Ware?
¿ Qué piensa, Sr. Ware?
- Mr Ware.
- Sr. Ware.
Bay Ware, bir takım al ve güvertede ateş yak. Gazyağı ve döşekleri kullan.
Coja a varios hombres y encienda fuegos en cubierta con colchones.
Bay Ware ile beraber git ve ona yardım et.
Vaya con Ware y échele una mano.
Bay Ware, belgelerinizde savaştan önce yat yarışçısı olduğunuz yazıyor.
Sr. Ware, su expediente decía que era capitán de un yate antes de la guerra.
- Hepsi bu kadar bay Ware.
- Ya están todos.
Ona dikkat edin.
Con cuidado. "Manufacturas Ware-Armitage"