Yakovlev tradutor Espanhol
63 parallel translation
- Sayın Yakovlev.
Señor Yakovlev.
- Sayın Yakovlev.
¡ Señor Yakovlev!
Sayın Yakovlev!
¡ Señor Yakovlev!
Siz, Sayın Yakovlev, merhum Kolyçev'in soylu ünvanını ona geri verme amacınızı ortaya koydunuz.
Usted, Sr. Yakovlev, ha venido con un propósito. Llega tarde para devolver el título nobiliario a Kolychev.
- Ticaretimi gizli yaparım, Sayın Yakovlev.
Mi negocio vive de la discreción, Mr. Yakovlev.
- Yakovlev.
- Yakovlev.
( Yakovlev ) - Bir. Düello sonuca kadar devam etmeli.
En primer lugar, duelo por turnos.
- Yakovlev
Yakovlev.
- Sayın Yakevlev.
Yakovlev.
- Geç kaldınız, Sayın Yakevlev.
Llega tarde, Sr. Yakovlev.
- Müşterimiz size minnettar, Sayın Yakovlev.
El cliente le da las gracias, Sr. Yakovlev.
- Talihiniz, Sayın Yakevlev, bize milyonlar kazandıracak.
Su Suerte, Sr. Yakovlev, nos reporta millones.
Yakovlev?
¿ Yakovlev?
Yakovlev!
¡ Yakovlev!
Yakovlev.
Yakovlev.
- Sanşlısınız, Sayın Yakovlev.
Es un hombre con suerte, Sr. Yakovlev.
- Şakalarınız komik, Sayın Yakovlev.
Es un bromista, Sr. Yakovlev.
- Sayın Yakevlov.
Señor Yakovlev.
- Yüzbaşı Yakovlev.
Capitán Yakovlev.
- Yakovlev garnizon yolunda kayboldu.
Durante un traslado, Yakovlev desapareció. Se le dio por muerto.
- 1855 yılının baharında, Yüzbaşı Yakovlev hzimet yerinde ortaya çıktı.
En la primavera de 1855, el Capitán Yakovlev reapareció en su guarnición.
- Garnizon komutanına vahşi Alautlular tarafından yakalandığını esir tutulduğunu ve kaçtığını söyledi.
Yakovlev contó al Comandante de la guarnición que había sido capturado por unos salvajes en las Islas Aleutianas. Que lo tuvieron cautivo, pero que logró escapar.
Aynı yıl, esaretin sağlığına verdiği zarar nedeniyle..
Ese mismo año, el Capitán Yakovlev solicito su retiro.
Eski yüzbaşı Yakovlev yurt dışına çıktı.
El Capitán retirado Yakovlev, se fue al extranjero.
Yeniseyskaya ilindan soylu Yakovlev.
Noble de la provincia Yenisei, Yakovlev. ¿ Es esto cierto?
Yekovlev benim.
Soy Yakovlev.
- Siz bir soylusunuz, Sayın Yakovlev, ve yalan söyleme hakkına sahip değilsiniz.
Usted es un caballero, Sr. Yakovlev. Y no tiene derecho a mentir.
- Soylu Yakovlev soyadının varisi, sizin üvey kardeşiniz.
Heredero de la noble familia Yakovlev. Su medio hermano.
Sayın Yakovlev?
¿ Sr. Yakovlev?
- Beş yıldır, yüzbaşı Yakovlev adıyla yaşıyorum.
Llevo cinco años viviendo bajo el nombre de Capitán Yakovlev.
- Sayın Yakovlev, ben size hiç bir zaman kim olduğunuzu, neden alçakça vuruşmalarla para kazandığınızı sormadım.
Nunca le he preguntado, Sr. Yakovlev, quien es y por qué se gana la vida con los duelos.
- Sizinle karşılaşmıştık Sayın Yakovlev.
Ya nos conocemos, Sr. Yakovlev.
- Polislere ise, Sayın Yakovlev, şuçunuzu gizlemek için bin ruble vererek kurtulamayacaksınız.
Y a la policía, Sr. Yakovlev, tendrá que pagarles más de mil. Para que encubran el crimen.
- Siz bir ölüm makinasısınız, Yakovlev.
Usted, Yakovlev, es una máquina de la muerte.
Bu fazla tehlikeli, Yakovlev.
Demasiado peligroso, Yakovlev.
- Bir çift yeni tabanca, Sayın Yakovlev.
Un nuevo par de Kuchenreiter, Sr. Yakovlev.
Geleceğin silahları, Sayın Yakovlev.
El arma del futuro, Sr. Yakovlev.
Siz bir düellocusunuz Yakovlev.
Es el duelista Yakovlev.
Sayın Yakovlev, Size kardeşimle karşılazmayı yasaklıyorum.
Sr. Yakovlev, le prohíbo que se bata en duelo con mi hermano.
- Sayın Yakovlev, bir düellocu.
Yakovlev, es un duelista.
- Sayın Yakovlev, şahidi vurdunuz.
Sr. Yakovlev, disparó el segundo.
- Uzun zamandır yanınızdayız, Sayın Yakovlev.
Estamos en deuda con usted, Sr. Yakolev.
- Sayın Yakovlev, provake ediyor.
El Sr. Yakovlev le ha retado.
Yakovlev, benim paramı aldı mı?
Yakolev, ¿ recibió mi dinero?
- Yakovlev bir şeytan.
Yakovlev es un diablo.
( Yakovlev ) - Merhamet.
¡ Sapo!
- Yakovlev...
Yakovlev...
- Lütfen, Sayın Yakovlev,
Se lo pido, Sr. Yakovlev.
Yuri YAKOVLEV Yönetmen : Eldar RYAZANOV
yuri YÁKOVLEV en la película de ELDAR RlAZÁNOV ironía DEL destino, O ¡ BUEN BAÑO DE VAPOR!
- Konyak içmeyin, Sayın Yakovlev.
No beba brandy, Sr. Yakovlev. Manténgase sobrio.
Sayın Yakovlev, başarıyı garanti ediyordu.
El Sr.Yakovlev, garantizaba el éxito.