English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ Y ] / Yasli

Yasli tradutor Espanhol

278 parallel translation
Yasli Hackenbush sizinle pek uzun kalamayacak.
El viejo Hackenbush no se quedará mucho tiempo.
Eger onlar bilmiyorsa, bu kocaman yasli dünyada tek bilen benim.
Si no lo saben, soy el único en este maravilloso mundo que lo sabe.
Sevimli, yasli bir bayani üzmek yazik olur.
Sería una pena decepcionar a una señora tan amable.
Vay, felsefe yapan yasli bir altin avcisi
¡ Vaya, un buscaminas filósofo!
Benim yasli hantal tüfegin bazi kusurlari vardir.
Mi vieja escopeta se vuelve loca a veces.
- Yasli keçi, bir hirsiz!
- ¡ Ese viejo es un ladrón!
Eger yasli ve çirkin olsaydin, o zaman sana belki yardim edebilirdi.
Si fueras viejo y feo, quizá ella pudiera ayudarte.
Ama ne yasli, ne de çirkinsin.
Pero no eres viejo, ni feo.
Suepheci yasli keci.
Un tipo desconfiado.
Hayir, hepsi yasli.
No, todos son mayores.
Wyatt birakip gitti gözü yasli sevgilisini
La dama de Wyatt, allí quedó llorando
Yasli Bugatti ne derdi :
Como decía el viejo Bugatti :
Besinci satirda yasli bir adam var der.
Puede que haya más gente arriba en el anfiteatro.
Kahrestin.Yasli bir zenciyi neden Egitim kuruluna degissinlerki?
Mierda. ¿ Qué mas le da un pobre viejo negro a la Oficina de Educación?
Burada öyle konusma Yasli esim- -
No hablen de eso aquí. Mi vieja...
– Japon Vatanseverlik Partisi Baskani -... yasli bir adak kaplumbagasi gibi bir alanin kösesine kurulmus,
Presidente del Partido Patriótico Japonés, berreando desde las alturas de su agitado balcón contra la trama del Comunismo Internacional.
Evet, yaslï Charlie, bende öyle dedim.
Sí, el viejo Charlie, a él me refería.
"Oz Büyücüsü", korkunç sesi ve koca maskesiyle insanlari korkutan yaşli bir adamin anlatildiği bir peri masaliydi.
El mago de Oz era un cuento sobre un viejo que asustaba a la gente con una voz grave y una gran máscara.
12 YAŞLI KÜTÜK KRAL
EL VIEJO REY LEÑO
Twain'i daha yaslï sanïrdïm, 72, 73 filan.
Creía que Twain era mayor, unos 72 ó 73 años.
Üzgünüm yaslï bayan.
Perdone, viejecita.
Daha yaslï ama bilge degil Bay Gardener.
Más viejo pero no más listo.
- Yaslï Fiddler bitirdi.
- El viejo Fiddler está acabado.
Pekala, seni yaslï tilki ya da gelincik.
Muy bien, viejo zorro o comadreja.
Sakat bir tarla isçisi, melez bir kancïk ve yaslï bir kemancï.
Un tullido, una mozuela mulata y un viejo violinista.
Yaslï Luther'layïm sanïyor.
Cree que estoy con Luther.
Yaslï sapsal.
Viejo loco.
Senden fazla yaslï olmayabilirim ama senin annenim ve seni adam edecegim.
No seré mucho mayor que tú pero soy tu madre y haré algo de ti.
Her hafta, yaslï Mingo ile horoz dövüslerine gidip iki parmaktan daha yakïn oluyorlar.
Son como uña y carne. Cada semana van con Mingo a esas peleas de gallos.
Yaslï Marcellus'un kendini alacagïnï kim bilebilirdi?
¿ Quién hubiera pensado que Marcellus se compraría?
O yaslï.
Es vieja.
Satïn alïnmak için çok yaslï o tatlïm.
Es demasiado vieja para que nos den algo por ella.
Yaslï, kokusmus.
Viejo, apestando a maíz.
Bu yüzden sanïrïm sana "Yaslï George" diyecegiz.
Creo que tendremos que llamarte "Viejo George".
Yemegini ye Yaslï George.
Come, Viejo George.
Yaslï George'a kalfalïgï ögretecegiz.
Enseñaremos a Viejo George a ser capataz.
Yaslï George, görünüse göre yapacagïnï yapmïssïn.
Viejo George, parece que ya lo has hecho.
Bir bebegin dogmasïnïn belli bir vakti yoktur Yaslï George.
Los bebés no nacen en un momento señalado, Viejo George.
Yaslï Tavsan Brer, bir yoldan içeri giremezse yolunu degistirir ve çok geçmeden, istedigi yere varïr!
El viejo Conejo Brer, cuando no puede tomar un camino cambia de ruta y poco a poco, llega adonde quiere.
Yaslï George mu?
¿ Viejo George?
Kimsenin Yaslï George'a laf atmasïnï dinleyecek degilim!
¡ No escucharé a quien diga algo contra Viejo George!
Yaslï George...
¿ Viejo George...?
Yaslï George hakkïnda konusacaklarïmïz daha bitmedi.
Y ya hablaremos sobre Viejo George.
Hiçbir seye üzgün olmana gerek yok Yaslï George Johnson.
No tienes por qué disculparte, Viejo George.
Üzgünüm Yaslï George.
Lo siento, Viejo George.
Beyazlarï sïrf beyaz olduklarï icin inciteceksen sonunda bana ve Yaslï George'a da geleceksin.
Si les haces daño por ser blancos pronto irás a por George y por mí.
Yaslï tavuk dövüscüsü eve tünemeye geldi!
¡ El viejo gallero ha vuelto a casa!
O kadar yaslï ve çirkinim ki, gündüz seni korkudan öldürebilirdim.
Soy tan vieja y fea que te habrías muerto del susto a la luz del día.
- Yani yaslï ve çirkin miyim?
- ¿ Así que soy vieja y fea?
Biliyorum bu zor yaslï kadïn, ayrïlmak.
Lo sé es duro irse, vieja mujer.
Tavuk George sen yaslï ve ahmak bir adamsïn.
Pollo George eres un viejo tonto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]