English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ Z ] / Zabıta

Zabıta tradutor Espanhol

42 parallel translation
Zabıta!
¡ La Policía!
- Zabıta, kaç!
- ¡ Escapemos!
- Zabıta orada seni çok rahtasız etmez.
Ahí la policía no los molestará demasiado.
Derby Meclisi topu aldı. İşte zabıta müdürü, forvet kalktı. Karayolları müdürü topa vurdu.
El alcalde recibe la pelota, la pasa al regidor de Sanidad... y éste a la alcaldesa que echa a correr.
Aynasız, zabıta, dom -
La poli, la cana, los cerd...
Seyyar satıcıdan başlar. Zabıtaya rüşvet verirler, zabıta belediyeye, o da senatöre rüşvet verir...
Un mercachifle soborna a un miembro de la Asamblea, quien soborna a un cónsul, el cual soborna a un senador...
Memur Parrot ve ben Zabıta Ekibi'ndeniz.
El policía Parrot y yo somos de la Brigada de Higiene...
Zabıta geliyor. Kaçın!
¡ Oficiales de impuestos, corred!
Zabıta!
Agente!
- Zabıta kapatmıştır.
- Luke cerró esta mañana. - Seguro que fue el inspector de salud.
Bugün burada, New York'ta, ahlak zabıtası, pornografiyi engellemeye başladı.
Hoy, en Nueva York... la policía anti vicio comenzó a eliminar la pornografía.
Her biriniz de, zabıta müdürü rütbesinden... üst bir atama yapmadan önce, diğerlerine danışacaksınız.
Cada uno de ustedes acuerda consultar al otro antes de nombrar cualquier oficial por encima del rango de Aedile.
Zabıta olarak bile seçilemezsin.
No te elegirán ni para la perrera.
Nibblonian bilimsel ileri karakolunda zabıta olarak görevliydim.
Yo era el jefe supremo de un puesto científico nibloniano.
Yüksek rütbeli bir zabıta için şapşal bir isim.
Un nombre tonto para un oficial de alto rango.
Yoksa zabıta mı gelir?
Sino viene el vigilante. Dale.
An Shigeng büyük bir suç işledi, ama Altıncı Bölüm tarafından ölüdürüldü, ve İlahi Zabıta tarafından cesedi yok edildi.
An Shigeng cometió un crimen... pero él fue asesinado... por la Sección 6 y la Policía Divina... y su cadáver destrozado.
Altıncı Bölüm ve İlahi Zabıta her ikisi bizimle birlikteyken, kendimi güvende hissediyorum.
Teniendo a ambos, a la Sección 6... y la Policía Divina, con nosotros... me siento más tranquilo.
İlahi Zabıta ender yeteneklere sahip görünüyor.
La Policía Divina... parece que tiene abundancia de talentos extraños.
Altıncı Bölüm hit dört Zabıta için başlıkları ortadan kaldırdı.
La Sección 6 suprimió los títulos de los cuatro policías.
Lord Liu, bu davayı İlahi Zabıta'ya aktarabilir misin?
Señor Liu... ¿ le pasaría este caso a la Policía Divina?
Lord An, her ne kadar İlahi Zabıta ve Bölüm 6 soruşturma yapsalarda, onlar sadece burada Pekin'de başarılı olabilirler.
Señor An... aunque la Policía Divina... y la Sección 6 investiguen... solo pueden hacerlo aquí en Pekín.
İlahi Zabıta Acımasız.
Sangre Fría de la Policía Divina.
Sen zabıta mısın yoksa suikastçi mi?
¿ Son Policía Divina o asesinos?
Zhuge Zhengwo bir mahkum ve İlahi Zabıta'yla daha fazla sorun yaşamayacağız.
Zhuge Zhengwo es un prisionero... no habrá problemas con la Policía Divina.
İlahi Zabıta Kes şunu!
¡ Dejen eso!
Bu hala İlahi Zabıta da mı?
¿ Sigue siendo la Policía Divina?
İlahi Zabıta insanları tutukladı ve hapse attı, sen hiçbirşey yapmadan sadece bekledin!
Gente de la Divina Policía, ha sido encarcelada... ¡ y ustedes sólo esperan aquí sin hacer nada!
Bir işaretimle İlahi Zabıta'yı yakabilirim!
¡ Puedo sentir el alivio de la Policía Divina yo misma!
İlahi Zabıta'ya geri dön ve emirleri bekle.
Vuelvan a la Policía Divina y esperen órdenes.
İlahi Zabıta onları hapisten kaçırmak için geldi.
La Policía Divina debe sacarlos de la cárcel.
Yapmaya karar verip, işlemezsen bu henüz bir suç sayılmaz. İlahi Zabıta'yı dağıtacaklar.
Si decides escapar... no sólo cometes un crimen... disolverán la Policía Divina.
İşledikleri suçlar için herkesi affetti ve İlahi Zabıta'yı görevlerine iade etti.
Los ha perdonado por cualquier delito cometido. y ha restaurado la Policía Divina a sus puestos.
O zaman zabıta geldiğimizi nereden biliyordu?
¿ Entonces cómo sabían los de aduanas que íbamos?
Zabıta neredeyse sizi enseliyordu mu yani?
Dices que los de aduanas estaban casi encima vuestro, ¿ verdad?
Zabıta ne olacak?
¿ Y qué pasa con los de aduanas?
Askeri zabıta?
¿ Policía militar?
Yasa, koruyucu, zabıta, adam.
El calor, la ley.
Bu kayıt altındadır ( Meclis Zabıtlarında ) ve şu anda şahit olduğumuz ekonomik çöküşü .. planlayanlar da bunların ta kendileridir. İşte bu yüzden burdayız.
Eso es oficial... testimonio del Congreso... ellos son los que están orquestrando el colapso económico que estamos viendo ahora.
Durma zabıta çağır.
Llama al vigilante.
İlahi Zabıta insanlara yardım eder!
¡ La Divina Policía ayuda a la gente!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]