English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ Z ] / Zampara

Zampara tradutor Espanhol

324 parallel translation
Bu zampara benim evli bir adam olduğumu unutmuş gibi.
Éste olvida que soy un hombre casado.
" Seni zampara :
" Tú vicioso :
Laura'nın, Denise'in ve posta hırsızı Rolande'in bir sonraki sevgilisi Zampara Germain öldürdü.
antes lo había enfriado Germain el ardiente, el amante de Laura, Denise, y pronto de Rolande, la ladrona de correos.
"Seni zampara Vorzet'in karısı Laura ile. maskaralık yapmayı bırak..."
"Sátiro... para de tontear... con la esposa de Vorzet... Laura la..."
Kart zampara.
Un viejo verde.
- Şimdi neden ayrıldığımı anladınız. - Anladım, seni zampara!
- Ahora comprenden por qué dejé la boda. - ¡ Comprendo bien, traidor!
Hak etmiş, küçük zampara.
Se lo merece, el pequeño traidor.
Zampara mı? Nasıl yani?
¿ Es un tenorio?
Dan, seni kart İrlandalı zampara!
- ¡ Dan, viejo irlandés!
Ayrıca tanıdığım en bahtsız... en tembel, en düzensiz ve zampara... olduğunu düşünüyorum.
Bueno, también pienso que eres el tipo más aburrido, perezozo desorganizado y, en general, la persona más lujuriosa que he conocido en mi vida.
Zampara mıdır?
Un poco mujeriego, vamos.
Hey, kart zampara!
¡ Viejo verde!
Hakkında çok şey duydum zampara.
Me han hablado de ti, conquistador.
Zampara.
Guapo.
Mutlu cenazeler, ölü zampara.
Feliz entierro, perro muerto.
- Büyük ve ünlü zampara!
- ¡ El gran e importante adúltero!
O yaşlı zampara da seni yanında görmekten hoşlanıyor. Dün akşam olduğu gibi, kafayı bulduğunda sana sarkabilmek için.
A ese viejo verde le gusta tenerle cerca para mirarla y apoyarse en usted cuando está borracho como anoche.
"Kıskanç değilim ama benim önümde başka kadınlarla zampara rolü oynamaya nasıl cüret ettiğini bilmek isterim artık erkek olmadığın için ne acı tecrübeler yaşadın kim bilir".
"No tengo celos, pero me gustaría saber por qué tienes el descaro de hacerte el caballero con otras mujeres delante de mí, sabiendo por amarga experiencia que de caballero no tienes nada".
Ne zampara ne de sözleriyle insanları kandırmaya çalışan biri.
No es un mujeriego ni un charlatán
Kibirli zampara seni..
Está tan lleno de sí mismo, el señor Sanguijuela.
Hepimiz Gasparini'yi gerçek bir zampara olarak biliriz.
Todos recordamos al bueno de Gasparini como a un verdadero sátiro.
Seni zampara!
¡ Viejo verde!
- Evet, efendim. Prensip sahibi olmayan, zampara herif mi programladı sizi?
¿ Ese hombre lascivo y sin principios?
Zampara olduğumu düşünüyor, haklı da.
Piensa que soy un lascivo sentimental. Está en lo cierto.
AYYAŞ VE ZAMPARA S.S. GORBUNKOV UTAN!
¡ QUE SE AVERGÜENCE EL BORRACHÍN Y ESCANDALISTA S.S. GORBUNKOV!
AYYAŞ VE ZAMPARA S.S. GORBUNKOV'UN
ANUNCIAMOS UN JUICIO DE VECINOS
Evet! Elizabeth, Fahişe Anne'in ve eli kanlı zampara Henry'nin çocuğu, Kraliçe olacak.
Elizabeth, hija de Annee la Puta y de Henry, el sanguinario libertino, será Reina.
Dön arkanı, pis zampara.
¡ Boca arriba, astuta cabrita!
Çapkın zampara Patty Hitler karakteri- - filmden kesildi.
Una muestra del carácter del film. El vicioso cotilleo de Patty Hitler.
Carsini yerel bir sporcu idi ve yörede zampara olarak tanınıyordu.
Carsini era un deportista local y un conocido donjuán de la zona.
Kart zampara!
¡ Adúltero degenerado!
Elimdesin, Yakin! Kart zampara, onun bunun çocuğu!
¡ Caíste en mis manos, adúltero, hijo de perra, Yakin!
Demek zampara bir okul müdürüymüş.
maestro de escuela.
Emredersiniz, efendimiz. "Zampara ve aç gözlü kontun gelinini alacağım."
Sí, Señor... "Para el avaro y ladronzuelo conde."
Muhbir, ajitatör, zampara, alkolik...
Confidente, ofreció resistencia a la autoridad, mujeriego, alcohólico...
Teşekkür ederim Sayın Zampara!
Hacer qué. Gracias, chico listo.
Anlaşılan birçok zampara bu tarz şeylerden hoşlanıyor.
Parece que a muchos de los pervertidos les gustan esas cosas.
Psikopat! Seni pis zampara!
¡ Es un degenerado!
Lanet olası zampara.
- Maldito degenerado.
- Zampara, ona izin ver.
- Volfango, déjala en paz.
- Seni zampara.
- Sátiro.
Vay seni zampara seni.
Tú, mujeriego...
Ödülü bu mu? Altmış üç yaşına geldiğinde canından çok sevdiği oğullardan birinin bir zampara olduğunu anlamak!
Su recompensa es andar de un lado a otro a los sesenta y tres y encontrarse que sus hijos lo que más ha querido en este mundo...
Çok zampara adamsın, Doktor!
Es usted un grosero, doctor.
Bunu da al, kart zampara seni!
¡ Coge eso, viejo cabrón!
O zampara kimdi?
¿ Quién era esa sanguijuela?
Kart zampara!
¡ El viejo granuja!
Seni ihtiyar zampara!
Viejo viejo libertino.
Parmak izlerinizi bırakın, çünkü o herşeyi yiyip bitirir.
Dejad las huellas dactilares porque se zampará todo lo demás.
- Zampara mıydı?
- A lech?
Eğer adam uyanmadan önce, yaban domuzu onu yemezse.
No, pero el jabalí se lo zampará antes de que despierte.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]