English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ Z ] / Zarfa

Zarfa tradutor Espanhol

172 parallel translation
- Hayır, onu bir zarfa koyun.
No, póngalo en un sobre.
"Zarfa iliştirilmiş..."
"Le estoy adjuntando un cheque..."
Bir zarfa 1000 pengo koyup Pepi'ye ver. Hemen Bayan Matuschek'e götürsün.
Ponga 1.000 pengos en un sobre y que Pepi se lo lleve a la Sra. Matuschek.
Zarfa gelelim.
Volvamos a este sobre.
Alan, iyisi mi o emanet makbuzunu bir zarfa koyup posta kutusuna atalım.
Querido, pongamos el ticket en un sobre, dentro de un buzón.
Cenazesine bir zarfa koyduğum 1800 dolar ile gittim.
Llevé 18 mil dólares a su funeral.
Elbette hayatım. Mektubu noel babaya gönderirken zarfa doğru adresi yazdın mı?
Claro que sí. ¿ Pusiste la dirección correcta en el sobre cuando lo enviaste al Polo Norte?
Şimdi zarfa koyun.
Ahora métalo en el sobre.
Ya da bir zarfa mı koysaydım? Büyük kahverengi bir zarfa.
Bueno, pude haberlo metido en una bolsa de papel grande y marrón.
Bir zarfa koyup, Bernadette Jouve'nin adresine yolladık.
La enviamos dentro de un sobre a la dirección de Bernardette Jouve
- Doğru zarfa yanlış mektup...
- Debí enviar la carta equivocada...
Zarfa bak bir de.
Mira el sobre.
IPul yerine öpücüklerimi koydum zarfa
En vez de un sello, le puse un beso
Zarfa ihtiyacınız var mı?
¿ Necesita un sobre?
Onu bir zarfa koy ve Hollywood'daki ofisime gönder.
Pónganla en un sobre y envíenla a mi oficina.
Adresi zarfa yazıyorum.
Le pondré la dirección.
Her zarfa 10 dolar fazladan koy.
Poned 10 dólares extra en los sobres de la paga.
Zarfa koy ve gönder.
Mételo en un sobre y envíalo.
Zarfa bir baktı, omuzlarını silkti mektubu okumadan cebine tıkıştırdı.
Ha mirado el sobre, se ha encogido de hombros y se la ha guardado sin leerla.
Sadece onu bir zarfa koyun ve bir para yatırma makbuzu ekleyin.
Métalo en un sobre con un comprobante de depósito.
Biraz zarfa ve pula ihtiyacımız var.
Necesitamos más sobres y sellos.
Sen bunları bir zarfa koy.
Ponlos en un sobre y ya está.
Adamın adını kağıda yazıp, bu zarfa koydum.
He escrito un nombre de hombre en un pedazo de papel en esta dotación.
Siz zaten, evelallah hangi partiyi zarfa atacağınızı benden iyi bilirsiniz ya. [ALKIŞLAR]
Vosotros sabéis a quién votar mejor que yo de todas maneras.
İşin sırrı, o mektubu okumadan bu zarfa geri koymakta. - Ben varım.
El truco va a ser conseguir que la carta en este sobre sin leerlo.
Zarfa adresi yazın. Pula gerek yok. Sorusu olan var mı?
Podéis escribir en un cartón, poned la dirección y será entregada en destino.
Sonra onu zarfa koyun ve ağzını kapadığınızdan emin olun.
Métanlas en los sobres, ciérrenlos y entréguenlos.
Bir düşün Barry, oturup o mektubu yazma, normal bir zarfa koyma yalama ve postaneye götürme vaktini düşün.
Piénsalo, Barry. El tiempo que lleva sentarse y escribirlo sobre el papel. ponerlo en un sobre, cerrarlo, y enviarlo a la emisora.
Sigorta kartımı unutmuştum. Gerekli bilgileri bu zarfa koydum... ve sizin kapınıza bantlayabilir miyim diyecektim.
Había olvidado mi tarjeta del seguro, así que puse la información en este sobre, y pensaba si podría pegarla en tu puerta.
Askılı dosya zarfa üçüncü boşlukta takılır.
La manga se adjunta a la carpeta de Pendaflex entre la segunda y cuarta ranuras de la izquierda.
- Zarfa koyduğun oydu.
Ah... eso es lo que ha metido en el sobre.
O yüzden vasiyetnameyi bir zarfa koyup doğruca ona gönderdik.
Así que lo metimos en un sobre y se lo enviamos directamente a él.
Bu işi berbat edersen rozetini ve polis kimliğini kahverengi bir zarfa koyup masama bırak. Çünkü geri döndüğümde seni görmek istemiyorum.
Si la caga, déjeme su placa y sus credenciales en un sobre, porque no quiero verlo cuando vuelva.
Bütün yanıtları bir zarfa koyup kendi adına taahhütlü postalamış.
Se envió las respuestas por correo certificado. - Dos días antes del programa.
"O kadar etkilendim ki zarfa bir sonraki çalışman için gereken ödemeyi koyuyorum."
Tanto que, ya estoy adjuntando un pago por adelantado por su siguiente esfuerzo literario.
İyi, zarfa koy, pul yapıştır ve bunu umursayan birine postala öyleyse.
Bueno, lámela, pon la estampilla, y envíaselo a alguien que le importe un carajo.
Sadece zarfa bakarak içinde.. .. ne olduğunu söyleyebilirim.
Sé el contenido de una carta por como se ve el sobre.
Zarfa bakarak içinde ne olduğunu.. .. söyleyebilirim demiştim.
¿ No dije que adivino el contenido de una carta sólo mirando el sobre?
Sınav sonunda, yeşil renkte olan analiz kağıtlarınızı yeşil zarfa ve beyaz renkte olan trigonometri kağıtlarınızı beyaz zarfa koyunuz lütfen.
Al terminar, los que hicieron el papel verde de cálculo, métanlos en el buzón verde y los que hicieron los papeles blancos de trigonometría, métanlos en el buzón blanco.
Evet, belki de siz onu sadece bir zarfa koyacaktınız.
Sí, y usted probablemente iba a entregarla en un sobre.
Bay Bolow, eğer zarfa da bakabilirsek, çok yardımcı olmuş olursunuz.
Nos serviría mucho poder ver también el sobre.
Böyle bir zarfa 60 kronluk pul yapıştırılması gerek.
Es una carta que necesita 15 coronas en sellos...
Hepsini bir zarfa koyuyorum.
Guárdalos en un sobre.
Zarfa bile koymadı.
¡ Ella ni la puso en el sobre!
Eğer alırsan fotoğraflara hatta zarfa bile bakma.
Si las consigues, no mirarás las fotos ni lo que hay en el sobre.
Kartpostalları bir zarfa koydum.
Acabo de poner las postales en un sobre.
Ambrose, kameranın hafıza kartını bir zarfa koydu.
Ambrose sólo sacó... tarjeta de memoria de la cámara y lo puso en un sobre.
Parayı zarfa koymuştum, zarfı da bu kutuya, Ve hepsi gitmiş.
Puse el dinero en un sobre y el sobre en esta caja. Y ahora no esta.
Zarfa da bakabilir miyim?
- Perdón. ¿ Puedo ver el sobre?
8000 dolar say, zarfa koy.
Bip ve y cuenta $ 8 mil.
Evet, yazdım, sonra zarfa koydum... ağzını kapattım, ve sonra kıçıma soktum.
La usé de papel higiénico.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]