English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ Z ] / Zarifsin

Zarifsin tradutor Espanhol

81 parallel translation
Onlar gibi zarifsin ve yosunlu yerlerde gülüp oynar pınarlardan su içer ve yaz gecelerinde ay ışığının altında çıplak dans edersin.
Así de grácil, y podrías ir saltando por los prados verdes, beber de los manantiales y bailar desnuda bajo la luna en noches de verano.
Çok zarifsin!
Es muy amable por tu parte.
- Ne kadar zarifsin, Anatole.
Qué amable, Anatole.
Gerçekten çok zarifsin.
Gracias por tomártelo tan bien.
Ama sen hâlâ çok güzel ve zarifsin ve artık böyle bir yerde oturmuyorsun.
Tú eres guapa ahora, y elegante, y ya no vives en sitios así.
Çok zarifsin.
Eres bonita
Ne kadar zarifsin bugün!
¡ Qué elegante está hoy!
Zarifsin eminim bir sürü talibin olmuştur.
Usted es una bella mujer y con certeza ya recibió varias propuestas.
- Çok zarifsin. - Teşekkür ederim.
madre.
Sevgili Noemi, ne kadar zarifsin!
Querida Noemi, como estás de elegante!
Çok zarifsin Jean, ama bazen vaaz vermeye kalkıyorsun.
Eres muy bueno, Jean, pero, a veces, tienes el mal aliento de los curas.
Sen de çok zarifsin, Charlotte.
Tú también eres exquisita, Charlotte.
Sen de zarifsin, Charlotte.
Eres exquisita, Charlotte.
- Çok zarifsin...
- Eres muy amable.
O elbiseyle hâlâ çok zarifsin.
Aun en ese uniforme se te ve elegante.
Çok zarifsin.
Te mueves con mucha gracia.
Artık daha zarifsin.
Estás más hermosa
Çok zarifsin.
Eres un debilucho.
Çok zarifsin
Tienes gracia.
Çok zarifsin.
Eres muy lista.
Hepsinden önemlisi sen çok zarifsin.
Y encima de todo eres muy elegante.
Zarifsin.
Eres exquisito...
Ah, Camille, bu ne hoş sürpriz. Her zamanki gibi hoş ve zarifsin.
Camille, qué sorpresa agradable verte tan sublime y sofisticada como siempre.
Tahminimden daha sıskasın, ama daha zarifsin.
Es mas huesuda de lo que esperaba. Pero mas linda.
Sanırım çok çekici..... çok cüretkar ve zarifsin.
Creo que usted es muy deseable. Tan confiada y elegante.
Kusursuz ütülenmiş yakaları olan, güzel beyaz gömleklerine rağmen, ancak bir bok yığını kadar zarifsin tatlım.
A pesar de tu hermosa camisa blanca, con su cuello impecable, estás tan elegante como una montaña de mierda, querido.
- Çok zarifsin.
Tienes mucha clase.
Çok zarifsin, bir meleksin
Como un ser delicado, como un ángel.
Oh, sevgili Jenna'm... çok zarifsin!
Ah, mi querida Jenna. ¡ Eres bellísima!
Ne kadar zarifsin!
Está muy elegante.
- Ne kadar zarifsin.
Tienes tanta gracia.
Dürüst, cesur ve zarifsin.
Eres honesto, y valiente y amable.
Çünkü sen... zarifsin ve naziksin ve uysalsın.
Pues eres elegante y amable y obediente.
Oynamak için fazla mı zarifsin? Hadi.
¿ Eres demasiado lindo para jugar?
Korkusuzsun, güzelsin, zarifsin.
Es usted intrépida, bella, elegante.
- Sen zarifsin.
Eres guapa.
Tanrım, çok zarifsin.
Dios, eres tan diplomática.
Çok zarifsin. Biliyor musun?
Eres diplomática. ¿ Pero sabes qué?
Hakkında okuduğum şu çılgın pozisyonu ama çok zarifsin onun için ayrıca daha çok genç kız işi bu.
- La posición alocada de la que leí pero eres demasiado clásica para eso. Y aparte, es algo para una chica joven.
Zeki ve zarifsin.
Eres inteligente, tienes mucha clase.
Ne kadar zarifsin.
Eres tan gracioso.
- Çok zarifsin!
- ¡ Estás muy elegante!
Kolaymış. Sen de bunu yaparken çok zarifsin görünüyorsun.
Cuando tú lo haces se ve fácil y con mucha gracia.
Hoş ve zarifsin.
Eres amable, tienes clase.
Çok zarifsin.
Oh, eres muy amable.
Çok güzel ve zarifsin.
Eres tan adorable y elegante.
Senden hoşlanıyorum Gabriele çok zarifsin.
Me gustas, Gabriele.
Gerçekten de çok zarifsin.
Eres realmente una señora.
- Bu güzel işte, çok zarifsin.
Es muy elegante.
Oldukça zarifsin.
Muy grácil.
Çok zarifsin...
Existen cosas sobre las cuales el no habla.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]