English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ Z ] / Ziegfeld

Ziegfeld tradutor Espanhol

256 parallel translation
Ama Bay Ziegfeld, arka sıralar zaten hep boş.
¿ No es maravilloso? ¿ No es espléndido?
Paranı düşünmüyorsun herhalde?
Pero, Sr. Ziegfeld, nunca hay nadie atrás.
- Kötü haber mi? Hayır, Ziegfeld'den.
- No crees que te abandonaría, ¿ verdad?
- Ziegfeld iyi arkadaşın mı? - Evet, yıllardır arkadaşız.
Si esperaras un anillo de diamantes.
- Doğru akşam mı? Hayır...
Es de Ziegfeld al frente.
- Evet efendim, ben teslim de ederim. Bay Ziegfeld'e her mesaj götürdüğümde bana 50 sent verir.
" La Pequeña Egipto es la mayor atracción de la feria y Sandow la mayor atracción del mundo.
Mesajınız var Bay Ziegfeld. - Burada olduğunuzu söylediler.
Cuando le llevo un mensaje al Sr. Ziegfeld, me da 50 centavos.
Senin için zincirler kırar binaları kaldırırım, ama senin için çocuk yapmam.
Tampoco tengo apetito. ¿ No? Mensaje para Ud., Sr. Ziegfeld.
- Bana da söyledi. - Nasılsınız Bay Ziegfeld? Nasıl...
" ¿ Por qué fingir un romance entre ellos?
- Nasılsınız Bayan... - Blair bu Bay Ziegfeld.
Mejor que se casen y dividiremos los niños 50-50 ".
- Tek başına güzel ama elbiseyle birlikte...
- Eso me dice él también. - Mucho gusto, Sr. Ziegfeld.
- Yine gitmemişti. Ne gözmüş ama!
- Sí, Blair, éste es el Sr. Ziegfeld.
- Dr. Ziegfeld. - Evet, canım.
¿ Puedo tocarle mi pieza?
Bugünkü öpücüğüm nerede?
- ¿ Dr. Ziegfeld? - ¿ Sí, querida?
Çok teşekkür.
- Dr. Ziegfeld.
Dr. Ziegfeld, çok hoş değil mi?
- ¿ Sí, querida?
- Sandow bir araç.
Dr. Ziegfeld, ¿ no es lindo?
Ziegfeld Güçlü Adamı'nı Sacramento'dan Getiriyor
En lo que hagas, te deseo suerte.
Böyle bir zulme izin vereceğinizi sanmazdım.
Ziegfeld Llega de Sacramento
- Düşündüm de... - Evet, anladım.
- No entenderías porque no conoces a Ziegfeld.
Florenz Ziegfeld Jr.
Gracias.
Uşağını gördüğümde farkettim ki sana böyle iyi bakan o ben de şeytana uyup onu işe aldım.
¿ Tiene una reservación para Florenz Ziegfeld Jr.? Sí, señor. Llene la planilla, por favor.
Hayır Bay Ziegfeld, Londra'da işlerim var.
Mentiroso. ¿ Qué haces aquí?
- Hoşça kal Ziegfeld.
50 centavos. Te veo luego.
Ziegfeld'i göreceğim.
- ¿ No trajo tarjeta?
- İyi akşamlar. Canımı sıkmazsın umarım.
Florenz Ziegfeld Jr. "
O 500 doları harcayacaksın. Harcayamam. Harcadım bile.
Seré educada y veré a este Sr. Júnior Ziegfeld.
Bay Ziegfeld, Bayan Held sizi içeri davet ediyor.
Lo sé sin que me lo digas.
Ah, Bay Ziegfeld, orkideleriniz.
- Buenas noches. - Buenas noches.
Girmez miydiniz, Mösyö Ziegfeld?
- Dije que lo era. - Sí, bien, buenas noches.
Duydun mu, Marie? - Oturmaz mıydınız?
- ¿ Está el Sr. Ziegfeld?
Mösyö Ziegfeld, tiyatro işinde misiniz?
Sr. Ziegfeld, la Srta. Held desea verlo, por favor.
Mösyö Ziegfeld Amerikalı bir yapımcı. Mösyö Billings'i tanır mısınız?
Sus orquídeas son las más bellas que nunca he visto.
Öyle mi? - Hayır, hiç duymadım.
Pase, Monsieur Ziegfeld.
- İkisi de.
- Siéntese, Monsieur Ziegfeld.
Hafif genizden ama beğendim. Kostümlerimi de beğenmediniz mi?
Dígame, Sr. Ziegfeld, ¿ está en el teatro?
Mösyö Ziegfeld, çok kabasınız.
Es un productor americano. ¿ Conoce al Sr. Billings?
Mösyö Ziegfeld.
Al menos, no en Nueva York.
- Ben sana yemek alayım.
Bien, Sr. Ziegfeld.
- Ben de çok memnun oldum Bay Ziegfeld.
- 50 centavos.
Bir saniye, Bay Ziegfeld.
¡ SANDOW UNA sensación!
Zavallı bir boz ayıyı vahşi bir aslanla aynı kafese atmak suçtur.
Sr. Ziegfeld.
ZIEGFELD KAYIPLARA KARIŞTI
¿ Tolerará su sociedad semejante atrocidad?
- Anlamazsın Ziegfeld'i tanımıyorsun.
No pensé que permitieran tal crueldad.
Bu Bay Ziegfeld'i görmeyeceğim.
¿ No son magníficas?
- Peki, iyi akşamlar. - İyi akşamlar.
No veré a este Sr. Ziegfeld Jr.
Ben Ziegfeld.
Ella está bien.
Amerikalıların bu kadar kibar olduklarını bilmezdim.
Soy el Sr. Ziegfeld.
Açılışı Tony Pastor tiyatrosunda yapıp çengele takılırlar. Çengel nedir?
Monsieur Ziegfeld, creo que es grosero.
Büyük bir gösteride, en iyi tiyatroda, en iyi insanlara.
Monsieur Ziegfeld.
Mösyö Ziegfeld.
Y aunque me diera el dinero y yo firmara tendría que esperar que terminara aquí. No podría hacer eso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]