English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ Z ] / Zygon

Zygon tradutor Espanhol

72 parallel translation
Benim zamanımda Dalek'lerle, Cybermen'lerle, Auton'larla, Zygon'larla ve her türlü uzay katiliyle kapışırdık ve bu onlardan bile daha düşmanca olamaz!
En mis dias, nos tocaron los Daleks, los Cybermen, Autons, Zygons, y toda otra bazofia espacial, y no hay nada mas hostil que eso!
Otelin altında Zygon gemisi varmış,... personelin yarısı taklitçiymiş.
Nave Zygon bajo el Savoy, la mitad del personal impostores.
Senin aşkın falan değilim, ve anlıyorsun!
Yo no soy tu amor. ¡ Y sí, lo entiendes! Eres un zygon.
Zygon, evet!
Un zygon, sí.
İçlerinden birisi Zygon.
Una de ellas es un zygon.
- İçlerinden biri Zygon muydu?
- Una de ellas era un zygon.
Pekala, İngiltere Kraliçesi şu anda bir Zygon orasını boş verin ama, neden hepimiz buradayız?
Vale, entonces la Reina de Inglaterra, ahora es un zygon. Pero dejemos eso de lado. ¿ Por qué estamos todos juntos?
Zygon'lar kendi dünyalarını kaybettiler.
Los zygon perdieron su propio mundo.
Zygon'lar belli bir rahatlık seviyesine alışkınlar.
Los zygon están acostumbrados a cierto nivel de confort.
Şimdi resimdeki Zygon o.
Es el zygon en el cuadro ahora.
Zygon'lar resimlerin içine giriyor, gezegen ilginçleşene kadar birkaç yüz yıl bekliyorlar ve çıkıp geliyorlar.
Todos los zygon saltan dentro de los cuadros, esperan unos cuantos siglos hasta que el planeta sea un poco más interesante, y después salen.
Böylece Zygon'lar geleceği işgal ediyor... -... geçmişten gelerek.
Así que los zygon están invadiendo el futuro desde el pasado.
Bu Zygon yaratıkları sağ kalanın kumandanları değil ben olduğumu akıllarına bile getirmedi.
Esas criaturas zygon nunca consideraron que fuese yo quien sobreviviese, en vez de su propio comandante.
Zygonların mı?
¿ Zygon?
Zayıf ve çelimsiz bir kadının vücuduna sahip olabilirim,... ama o sırada, Zygon da aynı bedene sahipti.
Puede que tenga el cuerpo de una mujer débil y endeble, pero en ese momento, el zygon también.
- Bu odadaki kimse, insan mı, Zygon mu olduğunu... -... hatırlamayacak.
Nadie en esta habitación podrá recordar si es humano o zygon.
Eğer ben Zygon'sam, kıyafetlerim de Zygon olmalı.
Si soy un zygon, mi ropa ha de ser zygon también.
Şuraya bak, insanlar ve Zygon'lar barış içinde birlikte çalışıyorlar.
Mira allí ; humanos y zygon trabajando juntos en paz.
20 milyon Zygon'a insan biçimi alma izni verildi ve artık aramızda yaşıyorlar.
A 20 millones de zygons les han permitido tomar forma humana y ahora viven entre nosotros.
Dünyadaki her canlı, ailem ve arkadaşlarım dahil bir Zygon'a dönüşerek beni öldürebilir.
Cualquier cosa viva en ente planeta, incluida mi familia y mis amigos, podría convertirse en un zygon y matarme.
Osgood'u kaçırıp dünyadaki her Zygon'un konumunu çaldılar.
Han secuestrado a Osgood y han robado la localización de cada zygon en la Tierra.
Elimizde bir Zygon devrimi var.
Tenemos una revolución zygon en nuestras manos.
Odadaki hiç kimse insan olup olmadığını hatırlamayacak. Ya da Zygon olduğunu.
Nadie en esta sala será capaz de recordar si es un ser humano... o un zygon.
- Zygon barış antlaşması.
- El tratado de paz zygon.
UNIT'in yardımıyla insan biçimi alma izni verilmiş 20 milyon Zygon'un dünyaya dağılması sağlandı. Şu anda aramızda yaşıyorlar.
- Con la ayuda de UNIT, a 20 millones de zygons se les permitió tomar forma humana, dispersados por el mundo, y ahora viven junto a nosotros.
- Bir Zygon yoldan çıkarsa...
Si un zygon se rebela...
Dünyaya yayılmış, biçim değiştirmiş 20 milyon Zygon ile Kâbus Senaryosunun gerçekleşmesi demektir.
Y con 20 millones de zygons cambia formas dispersos por todo el mundo... ese es el Escenario de Pesadilla.
20 milyon Zygon var ortada!
¡ Hay 20 millones de zygons!
Osgood'u ve Dünya'daki bütün Zygon'ların konum bilgilerini çaldılar.
Han secuestrado a Osgood y han conseguido la localización de cada zygon en la Tierra.
Burası Zygon Üst Komuta'sının gizli üslerini kurduğu yer.
Aquí es donde el alto comando zygon tenía su base secreta.
İkili Harekât, yerleşme koşulları gereği üreme çiftlikleri dahil 20 milyon Zygon'a Dünya'da doğup kalma izni verildi.
Los términos del acuerdo, Operacióh Doble, eran estos... 20 millones de zygons, todo el criadero, se les permitió nacer y permanecer en la Tierra.
Zygon komuta merkezi.
El centro de comando zygon.
Bu şey ifşa olursa eğer Zygonlar her şeye karşı açık olur.
Si esto ha sido comprometido, los zygon están al descubierto.
Bir keresinde bir Zygonla öpüşmüştüm.
Una vez besé a un zygon.
- Hangisi Zygon'du peki?
- Ambas. - Vale, cuál era un zygon.
Canlı bir bağlantı kurdular. Aynı zamanda hem Zygon hem de insanlardı.
Ellas habrían mantenido un vínculo vital... ambas son zygon y humano a la vez.
Yumurtadan çıkıp bütün dünyaya dağılan Zygonlar. Bazı yerlerde sorunlar yaşanmış ama.
Los zygon rompieron el cascarón y se dispersaron por todas partes... pero algo fue mal.
Zygon Üst Komutası bu.
Es el alto comando zygon.
Zygon Üst Komutası biziz artık!
Ahora somos el alto mando zygon.
Karşımızda bir Zygon devrimi var demek.
Así que tenemos una revolución zygon entre manos.
Daha önce 70 veya 80'ler gibi bir Zygon istilası teşebbüsü yaşanmıştı.
Hubo un intento de invasión zygon antes, en los 70, 80.
Bir Zygon eğitim kampı olduğunu düşünüyoruz.
Creemos que es un campo de entrenamiento zygon.
Bu dünyadaki bütün yaşayan şeyler, ailem ve arkadaşlarım dahil her an bir Zygon'a dönüp beni öldürebilir.
Cualquier criatura viva en este mundo, incluida mi familia y mis amigos, podría convertirse en un zygon y matarme, en cualquier momento.
İnsan mı Zygon mu?
¿ Humana o zygon?
İnsanım ve Zygon'um.
Soy humana y zygon.
Eğer Zygon olsaydın kardeşinin ölümünden günler sonra geri eski haline dönmüş olurdun.
Si fueras un zygon, habrías vuelto a cambiar en los días siguientes a la muerte de tu hermana.
Bunlar Zygon kozaları.
Eso son vainas de zygon.
- Biri gerçek biçimindeki bir Zygon'u çok kısa bir süre gördü.
- Una vez alguien captó un breve destello de un zygon en su verdadera forma.
Zygon.
Zygon.
Zygon'sun sen. Zygon mu?
¿ Un zygon?
Dinleyin, şimdi Ulusal Galeri'ye gideceğiz, Zygon'lar onun altında.
Vamos a ir a la Galería Nacional, los zygon están debajo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]