Çekinme tradutor Espanhol
1,107 parallel translation
Çekinme.
¡ Anda!
Gir, hiç çekinme.
Entre. Adelante.
Bana ne istediğini söylemekten çekinme.
No tengas miedo de decirme lo que quieres.
Çekinme öyle, sevgili kuzenim.
No seas tan tímida, mi linda prima.
Şansın döndüğünde beni aramaya çekinme.
Cuando te cambie la suerte, llámame.
Yine de, bir şey hissedersen, söylemekten çekinme.
siéntete con la libertad de decirlo.
Ona azıcık aşık değil miydin, çekinme itiraf et.
Me lo puedes decir. - Claro.
- Hadi ama çekinme.
- Coloque una de ella.
Buzdolabında sabah için bol yemek var, sakın çekinme...
No te preocupes, hay mucha comida en el refrigerador para la mañana...
Gel haydi, çekinme.
No seas timida.
Sakın çekinme lütfen, miniğim benim.
No te detengas, mi serpiente.
Çekinme, ye!
Estás en tu casa. Come todo lo que te apetezca.
Yardım edebileceğim bir şey olursa çekinme söyle. Tebrikler.
Felicitaciones.
Bira alsana, çekinme.
Bebe una cerveza. No seas tímido.
Yine bir ihtiyacın olursa, bana yaz, çekinme. - Kusura bakma.
Si necesitas algo, puedes escribirme.
Yardım istersen çekinme.
Si puedo ser de alguna ayuda en absoluto.
Topuğunu kasığıma böyle dürtmekten hiç çekinme.
Tranquila, puedes seguir clavándome los tacones en la ingle.
Çekinme.
No tenga miedo.
Çekinme.
Vamos, hazlo.
- Çekinme!
- Adelante.
Hayır, hiç çekinme.
No, no, cógelo.
Ailemle tanışacağın için çekinme tabii babam hariç.
No te preocupes por conocer a mis padres.
Eğer yardımcı olabilirsem sakın yardım istemekten çekinme.
Si me necesitan, no duden en pedirlo.
Sizi rahatsız etmek istemiyorum eğer sizi sinirlendirecek bir şey yaparsam bana söylemekten çekinme.
Que no te voy a molestar, así que hago algo que te ponga nervioso, no dudes en decirme.
Çekinme söyle.
Porque déjame saberlo.
Çekinme!
¡ Toda tuya!
- Lütfen Jonathan, hiç çekinme.
- Por favor, Jonathan, es todo tuyo.
Söylemekten çekinme Max.
No nos hagás esperar, Max.
Çekinme.
No tienes que mantenerte alerta.
Çekinme.
Sírvete.
İçeri girmekten sakın çekinme.
Puede entrar a la casa.
Dinle, Roy, aklına birşey gelirse..... çekinme, tamam mı?
Escucha, Roy, si se te ocurre algo más no seas tímido, ¿ vale?
Çekinme.
No tengas miedo.
Çekinme!
No seas tímida
Çekinme tatlım.
No seas timido.
Hadi. Çekinme.
No seas tímido.
aşağıda. - Bir şey istemeye çekinme sakın.
El baño está abajo, llama si necesitas algo.
Hadi, Christine, çekinme.
Vamos, Christine, tu puedes.
Burayı sadece Los Angeles'a iş için geldiğinde kullanır. Hadi hadi, çekinme.
A veces uso este lugar cuando viajo en negocios.
Eğer garip bir şeyler olursa bağırmaktan çekinme.
Si ocurre algo raro, que no te dé corte gritar.
Çekinme.
Venga.
- Beni aramaktan çekinme.
- No tengas miedo de llamarme.
Beni dinle.Gitmem lazım.Evet, gitmem lazım. Neler bulabileceğine bir bak ve hiçbir harcamadan çekinme.Tamam mı?
A ver qué encuentras, y no repares en gastos, ¿ vale?
Çekinme. Gir haydi.
No seas tímido, Clark.
Çekinme kendi rakamını da yazabilirsin.
Diga una palabra y escriba la cifra.
Çekinme.
No seas tímida.
Çekinme.
Adelante.
- Çekinme.
- Sírvete.
Çekinme.
No seas tímido.
Söyle, hiç çekinme!
Venga, dígalo.
Çekinme hadi.
Adelante.