Çok kötü bir şey oldu tradutor Espanhol
137 parallel translation
Çok kötü bir şey oldu.
- Debemos irnos. - No podemos quedarnos más tiempo.
Watanabe çok kötü bir şey oldu.
Watanabe, ha sucedido algo horrible.
Watanabe, çok kötü bir şey oldu.
Watanabe, ha sucedido algo horrible.
Çok kötü bir şey oldu.
Algo terrible ha pasado.
Bana çok kötü bir şey oldu.
Me ha pasado algo terrible, no sé lo que es.
- Çok kötü bir şey oldu.
- Ha ocurrido algo espantoso.
Steve! Çok kötü bir şey oldu.
Steve, ha ocurrido algo terrible.
Çok kötü bir şey oldu.
Es terrible
- Çok kötü bir şey oldu.
- ¡ Una gran tragedia!
Baba, çok kötü bir şey oldu.
Papá, acaba de suceder algo horrible.
- Baba, çok kötü bir şey oldu.
- ¡ Esto es grave, muy grave! - Papá, ¡ es horrible!
Salish, çok kötü bir şey oldu.
Salish, ha ocurrido algo terrible.
Olivier, çok kötü bir şey oldu.
¡ Olivier, una cosa terrible ha sucedido!
Çok kötü bir şey oldu.
Ha sucedido algo muy grave
şiddet odasında Strang'le ilgili çok kötü bir şey oldu!
Hay un problema con Alan Strang en la Sala de la Violencia.
- Çok kötü bir şey oldu.
- Ha pasado algo terrible.
- Çok kötü bir şey oldu.
- Ocurrió algo terrible. - ¿ Qué?
Lucien, çok kötü bir şey oldu.
¡ Lucien, es horrible!
Çok kötü bir şey oldu.
Ha pasado algo horrible.
Hayır, Müfettiş. Gerçekten çok kötü bir şey oldu.
No, inspector, lo que ha pasado es realmente terrible.
Çok kötü bir şey oldu, Poirot. - Yardımına ihtiyacım var.
Ha ocurrido una cosa terrible, Poirot, necesito toda su ayuda.
Çok kötü bir şey oldu.
Sucedió algo horrible.
- Jenny, bugün çok kötü bir şey oldu. - Haydisene!
- Ha sucedido algo terrible.
- Çok kötü bir şey oldu.
- Acaba de ocurrir algo increíble.
Gerçekten çok kötü bir şey oldu.
Ha pasado algo terrible.
Çok kötü bir şey oldu.
Alguna mierda se me cagado.
Beş yaşındayken Noel'de çok kötü bir şey oldu ve bana öyle kızdı ki köprücük kemiğimi kırdı.
Cuando tenía 5 años, en Navidades, ocurrió algo... Descargó su furia sobre mí y me escacharró la clavícula.
Çok kötü bir şey oldu.
- Ha ocurrido algo horrible.
Çok kötü bir şey oldu!
Es espantoso.
Çok kötü bir şey oldu.
Ha sucedido algo horrible.
Will, çok kötü bir şey oldu.
Pues ocurrió algo muy malo.
Will, çok kötü bir şey oldu. Berbat bir şey oldu. Az önce buradaki adamı gördün mü?
¿ Alguien necesita una limpíeza de cañerías?
Alo? George, çok kötü bir şey oldu!
Pasó algo terrible.
Üç yıl önce ailemizde çok kötü bir şey oldu.
Así que, hace tres años algo muy malo ocurrió en nuestra familia.
Çok kötü bir şey oldu.
Ha ocurrido lo peor.
Çok kötü bir şey oldu.
Ha ocurrido algo terrible.
Çok kötü bir şey oldu.
Algo ha salido muy mal.
Çok kötü bir şey oldu.
Sucedió algo terrible.
Çok kötü bir şey oldu.
Ocurrió algo terrible.
Sanırım ona çok kötü bir şey oldu.
Creo que algo muy malo le sucedió.
- Çok kötü bir şey oldu.
- Algo horrible ha sucedido.
Komşu, çok kötü bir şey oldu.
Chicos algo terrible sucedió.
Kendimi çok kötü hissettim. Sana bir şey oldu sandım.
Tenía la sensación de que te perdiste y que no podía encontrarte.
Çok iyi. Kötü bir şey oldu mu?
No fue tan malo, ¿ verdad?
Ne oldu? Çok kötü bir şey yaptım.
Hoy he hecho una cosa horrible.
Ne oldu? Çok kötü bir şey yaptığın rüyalar vardır hani... ve öleceksindir ve dersin ki "Keşke rüya olsaydı."
¿ Recuerdas el sueño en que haces algo horrible, vas a morir y dices :
Çok kötü. Dönerken bir şey oldu Emin değilim ama eşinin askılarına takıldı.
Entró en la pirueta y no estoy segura, pero pareció que ella se enganchó en su "lederhosen".
Televizyonda bir şey gördükleri an : "Oh, çok kötü olmuş be!" "Ah be, yazık oldu!" diyorlar.
¡ La mayoría de gente ve algo así en la tele y dicen! " ¡ Oh, que horrible!
Çok kötü bir şey oldu.
Pasó algo terrible.
Çok kötü bir şey oldu.
Dios mío.
- Şey, çok kötü bir olay oldu.
Bueno, hubo una muerte.