English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ Ö ] / Öldünüz

Öldünüz tradutor Espanhol

326 parallel translation
Bir sürü kaza olasılığı var. Ufacık bir sarsıntı, ufacık bir çarpmada öldünüz demektir.
Cargando una tonelada de eso al menor bache, al menor golpe, explotáis.
- Öldünüz diye duymuştuk Bay Vance.
Creíamos que estaba muerto, Mr. Vance.
Öldünüz sandım. Haydi birşeyler yiyin, hanımefendi.
- Adelante, coma.
Evde kimse yok mu? Hepiniz öldünüz mü?
¿ No hay nadie en esta casa?
Hepiniz öldünüz.
¡ Están todos muertos!
Bay Aldridge, soruyu mu düşünüyorsunuz yoksa öldünüz mü?
Sr. Aldridge, Está pensando la pregunta o sencillamente está muerto?
Sözde Kardinal, iddia ediyorum ki siz Aralık 1642'de öldünüz. - Doğru.
Supuesto cardenal, yo sostengo que
Çokça sevdiğimiz zat, dindarca öldünüz.
Moriste piadosamente rodeado de nuestro afecto.
Ama Senyor Link, siz öldünüz.
Pero Enlace Principal, te matan.
Öldünüz mü, efendim?
¿ Está muerto, señor?
Siz de öldünüz!
- ¡ Tranquilo!
Öldünüz, ama haberiniz yok.
Estáis muertos sin saberlo.
Ben yaşıyorum, siz öldünüz.
Yo estoy vivo, y usted está muerto.
Eğer otelime gelirseniz öldünüz!
Como caigáis en uno de mis hoteles, veréis.
İkiniz de öldünüz.
Me voy a cargar a los dos.
Siz de öldünüz sandık.
Pensaban que también estaba muerta.
- İkinizde öldünüz lan.
- Os mataré a los dos.
Öldünüz oğlum siz, adi orospu çocukları.
Os mataré, hijos de puta.
Sizi epeydir görmüyoruz, öldünüz zannettik.
Hacía mucho que no le veíamos por el edificio. Pensábamos que había muerto.
Öldünüz siz!
¡ Matarte es lo que haré!
Böyle apar topar içeri dalıp, bardakları kırıp... havadan sudan konuşur gibi hepiniz öldünüz diyorsun.
Se presenta usted aquí sin invitación, rompiendo copas... y anuncia como si tal cosa que estamos todos muertos.
Hepiniz öldünüz.
Están todos muertos.
- Siz artık öldünüz.
- Sois hombres muertos.
Sen ve arkadaşların öldünüz!
¡ Tú y tus amigos están muertos! ¡ ¿ MacGyver? !
Eğer tanırsam hepiniz öldünüz.
Si recuerdo esa voz, ustedes están muertos.
Öldünüz!
¡ Muertos!
Ö-L-D-Ü-N-Ü-Z! Öldünüz!
¡ M-U-E-R-T-O-S!
İkinizde öldünüz!
¡ Dense por muertos!
Bam, Bam, Öldünüz. Vücudunuza elli lazer mermi geldi.
Te maté. 50 rayos láser te tiré.
Öldünüz işte.
Muertos.
İkiniz de öldünüz.
Ambos están muertos.
Ama yapamadan öldünüz.
Pero murieron antes de que lo pudieran hacer.
Gerçek değilsiniz. Öldünüz. Ölmediyseniz de ölmeniz lazım.
No están vivos, están muertos y si no lo están tanto peor.
Yaklaşık 370 yıl önce, yaygın pıhtı atması nedeniyle öldünüz.
Hará unos 370 años, usted murió de una embolia masiva.
Artık öldünüz, sizi küçük piçler.
Dense por muertos, bastardos.
Cumartesi akşamı saat 5'te öldünüz.
Murió el sábado a las cinco de la tarde.
Hepiniz çarpışmalarda öldünüz!
Fueron asesinados en acción.
Siz, burada, Tsurumai-suburi Dağlarında öldünüz.
Ellos murieron en las montañas Zulmyzubri.
Yorgunluktan öldünüz ama değdi.
Uds. chicos, son lo maximo. Lo saben.
İkiniz de öldünüz!
¡ Díselo!
Siz öldünüz!
¡ Están muertos!
işte bu yüzden öldünüz.
Fue por esto que te moriste.
Çoktan öldünüz. Herkes!
Ya están muertos. ¡ Todos!
Rusya adına ölenler sizler baba toprağı için öldünüz.
caídos por Rusia, Ustedes murieron por el "Padre Tierra"
Eğer vurulursanız, öldünüz demektir.
Si les pegan, están muertos.
Bunu okuyorsanız Çoktan öldünüz demektir.
Sl PUEDES LEER ESTO, va estás muerto
Siz öldünüz mü?
¿ Está muerto, señor?
Pekala Bundy'ler. Şimdi öldünüz.
Bien, Bundy, ustedes están muertos.
İkiniz de öldünüz siz!
¡ Daos por muertos!
Nereye saklandınız, açlıktan öldünüz mü?
¿ Dónde se ocultan, muertos de hambre?
Siz öldünüz mankafalar.
Eres hombre muerto, tonto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]