Ölmene izin vermeyeceğim tradutor Espanhol
146 parallel translation
Barney, ölmene izin vermeyeceğim.
Barney, no te voy a abandonar.
Çok fazla beraber olamadık ama, yine de bana... Ölmene izin vermeyeceğim.
No hemos pasado mucho tiempo juntos, pero me parece que...
Ölmene izin vermeyeceğim.
No dejaremos que mueras.
Ölmene izin vermeyeceğim.
No dejaré que mueras.
Ölmene izin vermeyeceğim.
No te dejaré morir.
Baba, ben ölmek istiyorum. Ölmene izin vermeyeceğim, kızım benim.
Papá, quiero morir - -No te dejaré morir
Ölmene izin vermeyeceğim.
¡ No dejaré que te vayas!
Bir kez daha ölmene izin vermeyeceğim.
- No lo hagas. No dejaré que mueras de nuevo.
Ölmene izin vermeyeceğim.
No vas a morir porque no voy a permitirlo.
Ben bu kadar kolay bir şekilde ölmene izin vermeyeceğim!
¡ Entonces por favor, intenta hacer lo mejor para hacerme arrodillar ante tí!
Bana açıklama yapana kadar ölmene izin vermeyeceğim
Que carajo has hecho dame una explicación.
Öylece buradan çıkıp giderek ölmene izin vermeyeceğim.
No voy a dejarte morir.
- Ölmene izin vermeyeceğim.
No quiero morir.
- Ölmek istemiyorum... - Ölmene izin vermeyeceğim.
No debes morir...
— Burada da fazla yaşayamazsın, Bay Hankey. Hadi ama! Ölmene izin vermeyeceğim!
Bueno tampoco duraras aquí abajo Sr. Hankey, ahora, ¡ Vamos!
- Ölmene izin vermeyeceğim.
- No voy a dejarte morir.
Bunu sen de biliyorsun. Ve ölmene izin vermeyeceğim. Ne olduğunu kanıtlamak için, içindekini kanıtlamak için.
Tú también lo sabes, y no permitiré que mueras para demostrar lo que eres y lo que hay en tu interior.
Bana onun yerini söylemeden, ölmene izin vermeyeceğim, anlıyomusun.
No te dejare morir antes de que digas donde la tienes.
Belki çalışır. - Ölmene izin vermeyeceğim.
Puede que funcione.-No dejaré que mueras.
Ölmene izin vermeyeceğim.
No voy a dejarte morir.
İnanç ve çok çalışmak. Çünkü benden önce ölmene izin vermeyeceğim.
La fe y el trabajo, muchacha porque te aseguro que no te morirás antes que yo.
Ölmene izin vermeyeceğim.
No puedo dejarte morir.
- Ölmene izin vermeyeceğim.
- No puedo dejarte morir.
Merak etme, ölmene izin vermeyeceğim.
No te preocupes, no te dejaré.
- Ölmene izin vermeyeceğim.
No te dejaré morir...
- Ölmene izin vermeyeceğim.
No te dejaré morir.
- Ölmene izin vermeyeceğim.
- No dejaré que te vayas.
Ölmene izin vermeyeceğim.
No te voy a soltar.
Ölmene izin vermeyeceğim
No te dejaré morir.
Senin de ölmene izin vermeyeceğim.
Y tampoco dejaré que tú mueras aquí.
Kolayca ölmene izin vermeyeceğim.
No te dejaré morir tan fácilmente.
Ölmene izin vermeyeceğim, bunu yapmayacaksın.
No te dejare morir, no lo permitiré.
Ölmene izin vermeyeceğim.
no te dejaré morir.
Öyle kolay ölmene izin vermeyeceğim!
¡ No voy a dejarte morir tan facilmente!
Ölmene izin vermeyeceğim.
No voy a dejarle morir.
Dostum, güven bana, bekar ölmene izin vermeyeceğim.
Confía en mí, no dejaré que te mueras siendo un estudiante.
Burada ölmene izin vermeyeceğim bir tür bitki gibi böyle.
No te dejaré morir aquí...
Hatta ölmene izin vermeyeceğim.
No voy a dejar que mueras, punto.
- Farelerle ölmene izin vermeyeceğim.
- No te dejare atras con las ratas.
Ölmene izin vermeyeceğim.
No permitiré que mueras.
Kahretsin! Ölmene izin vermeyeceğim, seni sürüklemek zorunda bırakma!
¡ No te voy a dejar morir, así que no me hagas arrastrarte!
Ölmene izin vermeyeceğim, endişelenme.
No te dejaré morir, estarás bien.
Sana söylemiştim, açlıktan ölmene izin vermeyeceğim.
Ya te dije que no dejaré que te mueras de hambre.
Ölmeyeceksin. Ölmene izin vermeyeceğim.
No voy a dejar que te mueras.
Ölmene izin vermeyeceğim!
¡ No dejaré que mueras!
Ölmene izin vermeyeceğim.
No voy a dejar que mueras.
Senin ölmene izin vermeyeceğim.
No voy a dejar que mueras.
- Burada yalnız başına ölmene izin vermeyeceğim.
- No te dejaré morir aquí solo.
Kolay kolay ölmene izin vermeyeceğim.
No te dejaré morir tan fácilmente.
Bu kadar kolay bir şekilde ölmene izin vermeyeceğim.
No podía decirte una mierda.
Ve ben senin ölmene de izin vermeyeceğim.
Y no voy a dejar que mueras tú también.