English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ Ü ] / Üstü kalsın

Üstü kalsın tradutor Espanhol

127 parallel translation
- İşte evlat, üstü kalsın.
- Quédate con el cambio.
Al bakalım, üstü kalsın.
Quédese con el vuelto.
- Lütfen üstü kalsın Ernie.
No, por favor, quédate con todo.
Para üstü kalsın, Hadi gidelim!
Olvídate del cambio. Vámonos de aquí.
Sağ ol Nick, üstü kalsın.
Gracias, Nick. Quédate con la vuelta.
Garson, üstü kalsın.
Camarero, quédese con el cambio.
Yok, üstü kalsın.
Quédate con el cambio.
üstü kalsın.
- Quédese con el cambio.
- Para üstü kalsın mı?
- ¿ Me lo quedo?
- Tamam, üstü kalsın.
Está bien.
Bize bir şişe Scotch getir, üstü kalsın.
Tráiganos una botella de whiskey y quédese el cambio si lo hay.
Al, üstü kalsın.
Toma. Quédate el cambio.
Tamam ( üstü kalsın )... Dur..
Quédeselos.
İşte birkaç yirmilik, üstü kalsın.
Ahí van unos soberanos. Quédese con el cambio.
Para üstü kalsın!
Quédate con los cambios.
Boş ver, üstü kalsın.
- 73, eh, 84. - No importa, quédate el cambio.
Al, üstü kalsın.
Quédese con el cambio.
Buyurun, üstü kalsın.
Tome, quédese con el cambio.
Evet, üstü kalsın.
Guarde el cambio!
- Buyur üstü kalsın.
1,80.
İşte, üstü kalsın.
Toma, quédate con el cambio.
Rita, üstü kalsın.
Vamos. Vámonos. Ahora vamos a buscar a Langford.
Mutlu Noeller, üstü kalsın.
Feliz Navidad y quédese con el cambio.
Para üstü kalsın ahbap.
Quédate con el jodido cambio.
Al, hadi. Parayı al ve üstü kalsın...
Tome el dinero y quédese con el cambio.
- Üstü... üstü kalsın.
- Quédate con el cambio. - Bien.
"Para üstü kalsın."
Sí. "Y quédate el cambio".
Al üstü kalsın. Tamam. Ve bir puro al.
Tenga, quédese con el cambio.
Tamam, ve, ee... üstü kalsın, lütfen.
Son US $ 12. Quédese con el cambio.
Para üstü kalsın ve burayı unutma.
Quédese con el cambio, y acuérdese de este lugar.
Al bakalım, üstü kalsın. Haydi beyler. Hey ne yapıyorsun?
Tenga, quédese el cambio.
- Hayır, üstü kalsın. Dinle bak... - Teşekkürler!
- No, quédate el cambio.
Hey, üstü kalsın.
Mi re, quédese con el cambio.
Onu pantolonunda tut üstü kalsın.
Tranquilizate quieres?
Evet, üstü kalsın çünkü ben biraz kestirmeye gidiyorum.
Bueno, quédate con el cambio. Porque yo solo voy a acostarme.
Ona 5 dolar verdim ve bana 1 dolar para üstü verecekken, "Üstü kalsın, ödeştik İçeri girerken bir üzüme bastım" dedim.
L hand uno cinco.... Y como está a punto darme Un cambio de dólar, voz de I.... " Guardelo.
- 20 doların mı üstü kalsın? Taksi dört dolar tutmuştu.
¿ Le dejaste el cambio de $ 20 en un viaje de $ 4?
Teşekkürler, üstü kalsın.
Gracias. Quédese con el vuelto.
Buyurun, üstü kalsın.
- Tome, quédese con esto.
Al, üstü kalsın.
Aquí tiene. Quédese el cambio.
Lanet olası para üstü kalsın!
Guárdate el vuelto.
Paranın üstü kalsın.
¿ Sabes que? No quiero mi vuelto.
- üstü kalsın.
Guarde el cambio.
Bu yüzük 50,000 liradan fazla ediyorsa sat onu üstü de sende kalsın.
Si el anillo vale más de 50.000 liras lo vende y se queda la diferencia Es sencillo, ¿ no?
işte, üstü kalsın.
- Tenga.
Tamam, tamam, üstü sende kalsın.
Está bien, quédese con el cambio.
Teşekkür ederim arabacı, üstü sende kalsın.
Gracias quédese con el cambio.
Al işte 2 dolar, üstü kalsın.
Hey, aqui tiene hombre.
- Tamam üstü sende kalsın.
- Quédate con el cambio.
- Sağ olun, üstü kalsın.
Gracias.
Tamam al, üstü kalsın. Çok acelem var.
Quédate con el cambio.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]