Üsüyorum tradutor Espanhol
402 parallel translation
Hayır, ben üşüyorum.
No, tengo frío.
Anne, üşüyorum.
Dile a mi madre que no se preocupe.
Ben üşüyorum.
Siento... frío.
Bir haftadır üşüyorum. Şömineyi bile yakamıyoruz.
He estado muerta de frío por una semana.
Evet, çok üşüyorum.
Sí, mucho frío.
İşte hepimiz aynıyız, gördüğünüz gibi ben de üşüyorum, sizler gibi.
Aquí estamos, todos reunidos. Yo, tengo frío como Udes.
- Sadece üşüyorum. - Evet, efendim.
- Sólo tengo frío.
Çok üşüyorum, daha fazla oturamayız burada.
Tengo frío, no nos podemos quedar más rato.
Yoruldum ve üşüyorum.
Tengo frió y estoy cansada.
Siz de yanıtlamak zorundasınız. Çok üşüyorum.
Siento frío.
- Çok üşüyorum! - Alicia şimdi nerede?
¿ Donde está Alicia?
Çok üşüyorum, çok üşüyorum.
¡ Tengo tanto frío, tanto frío!
Çok üşüyorum.
¡ Tanto frío!
Molly, çok... üşüyorum.
¡ Calor, tengo mucho frío!
Çok üşüyorum.
¡ Tengo mucho frío!
Çok üşüyorum.
Tengo mucho frío.
Çok üşüyorum!
¡ Hace tanto frío!
Sadece üşüyorum.
Sólo tengo frío.
Sadece yorgunum ve üşüyorum.
Sólo cansada. Y tengo mucho frío.
Üşüyorum... üşüyorum, soğuk...
Hace frío. Hace frío. Hace frío.
Hayır, çok üşüyorum.
No, tengo mucho frío.
Fransa'ya geri döndüğümden beri durmadan üşüyorum.
Desde que volví a Francia siempre tengo frío.
Jacques, hâlâ üşüyorum.
Jacques, sigo teniendo frío.
Çok isterdim, ama... üşüyorum.
Me encantaría, pero tengo que... Tengo frío.
Gece olunca... Çok üşüyorum.
cuando llega la noche tengo frío.
Ben de üşüyorum.
Yo también tengo frío... ahora.
Evet üşüyorum.
Sí, tengo frío.
Çok üşüyorum.
Tanto frío.
Hem de çok üşüyorum. Neden bu kadar üşüyorum ki?
Tengo tanto frío. ¿ Por qué tengo tanto frío?
Hayır, üşüyorum.
No, tendría frío.
Üşüdüğünde üşüyorum, açsan ben de açım, korkmuşsan ben de korkuyorum.
Cuando tú tengas frío, hambre y miedo, yo también los tendré.
Neden üşüyorum?
¿ Por qué tengo frío?
Ben elime geçeni yerim, yine de üşüyorum.
Con este tiempo siempre estoy resfriado.
Hey, kapat şu kapıyı, üşüyorum!
¡ Cierra la puerta, hace frío!
Sarıl kızım, üşüyorum!
Apriete niña, siento frío.
- çok üşüyorum.
- Me estoy congelando.
Korkmuyorum, üşüyorum.
No, tengo frío.
Ben hala üşüyorum.
Pero aún tengo frío.
Burası çok soğuk, üşüyorum!
Tiemblo porque tengo frío.
Hem de çok üşüyorum.
Tengo mucho frío.
Daha çok üşüyorum.
Tengo mucho frío.
Çok üşüyorum.
Siéntate.
Çok üşüyorum.
Muchísimo frío.
- Çok üşüyorum.
- Tengo mucho frío.
- Ben... üşüyorum.
- Estoy... con frío.
- Bu elbisenin içinde biraz üşüyorum.
... Es un poco frío en ese traje.
Çok üşüyorum.
Tengo frío.
Çok üşüyorum, sense çok sıcaksın.
Tengo frío. ¡ Dame calor!
Çok soğuk, üşüyorum.
Qué frío tengo. ¡ Qué frío!
Sadece biraz üşüyorum...
Solo un escalofrío... ¡ Mierda!
Haftalardır, üşüyorum.
Por semanas, he tenido frío.