Şu işi halledelim tradutor Espanhol
524 parallel translation
Şu işi halledelim.
Acabemos con esto.
Aptallık etme de şu işi halledelim.
No hagas el idiota. Danos eso.
Hadi şu işi halledelim. Buraya otur.
Antes que nada, siéntate.
Pekâlâ, fazla vaktim yok, şu işi halledelim.
Vamos a ver. Tengo prisa ¡ Explíquese!
Şu işi halledelim.
Aclaremos la situación.
Haydi şu işi halledelim.
Pongámonos a trabajar.
Depoya gidip şu işi halledelim.
Iremos a la despensa y lo resolveremos.
Hadi şu işi halledelim.
Sigamos con el asunto.
Şu işi halledelim.
Esto cambiará. Cambiará.
Tamam o zaman. Hadi şu işi halledelim.
Bien, nos arreglaremos aquí entonces.
- Önce şu işi halledelim.
- Hagamos esto primero.
Hadi, şu işi halledelim.
Sigamos con lo nuestro.
Şu işi halledelim.
Bien. Traigámoslos.
Şu işi halledelim ahbap.
Vamos a ello.
Geri dönüp şu işi halledelim.
Da la vuelta. Arreglemos esto.
- Gidip şu işi halledelim.
Sí. - Hagámoslo de una vez.
Şu işi halledelim.
De una vez.
Pekâlâ. Hadi şu işi halledelim.
Bien, terminemos con esta historia.
Hadi Eddie, şu işi halledelim artık.
Vamos, Eddie. Terminemos con esto.
Sakin sakin girip şu işi halledelim.
Tómense todo su tiempo.
Tamamdır, şu işi halledelim!
¡ Bueno, manos a la obra!
Şu işi halledelim.
Terminemos esto.
- Şu işi halledelim!
- ¡ Empiece a resolver el caso!
Şu işi halledelim de dansa dönelim.
Acabemos de una vez y volvamos al baile.
Şu işi halledelim.
Acabemos de una vez con esto.
Hadi, şu işi halledelim.
Vamos, atrápalo.
Şu işi halledelim de bitsin.
Acabemos cuanto antes.
Hadi şu işi halledelim Picard.
Acabemos de una vez.
Hadi gidip şu işi halledelim.
Terminemos con eso.
Tamam baylar, şu işi halledelim.
Muchachos, hagámoslo bien.
Hadi şu işi halledelim olur mu?
Hagamos eso y nos los quitamos de encima, ¿ de acuerdo?
Şimdi şu işi halledelim. Fiyatın ne?
A ver. ¿ Cuánto dinero quieres?
Şu işi halledelim.
Descansen. Recapitulemos.
Haydi halledelim şu işi.
Así que terminemos de una vez.
Evet, halledelim şu işi.
Bueno, manos a la obra.
Şu işi adam adama halledelim!
¡ Acabemos esto hombre a hombre!
Hadi başlayalım ve halledelim şu işi.
Arranquemos para terminar rápido.
"Yabancı ve kadın çizmesine benzeyen bu şeyler için kızacaksan şu işi kökünden halledelim daha iyi."
"Si te vas a encolerizar por un par de botas extranjeras, que parecen de mujer más vale que andemos".
Eğer birbirinizi öpecekseniz, halledelim şu işi.
Si os vais a besar, hacedlo de una vez.
Castel'e davetliyim, şu işi hemen halledelim.
Estoy invitado en el Castel, así que rápido.
Şu işi aşama aşama halledelim, tamam mı?
¡ Vamos a hacerlo con calma, paso a paso!
Pekala. Halledelim şu işi.
Bueno, hagámoslo.
Hey, şu işi çabuk halledelim, geç kaldım diye babam kızar.
Vámonos, nuestros padres se enojarán.
Lütfen, şu işi bir an önce halledelim ve...
Déjalo, cerremos la operación y...
- Halledelim şu işi.
- A ocuparse de esto.
Haydi, çabuk halledelim şu işi.
Hagamos lo que tenemos que hacer.
- Hadi! Gel şu boktan işi halledelim!
- ¡ Vamos a darle boleta ya!
Güzel ve yavaşça halledelim şu işi.
Oh, oh.
Şu işi sakin sakin halledelim.
Permítanme que les explique.
Gelin hadi, halledelim şu işi.
Vamos. Hagámoslo.
Şu işi halledelim artık!
¡ Resolvámos este asunto!