2030 tradutor Francês
35 parallel translation
2030 Yılına denk.
L'année 2030.
2030 yılında bilgisayarlar insan beyniyle aynı işleri yapabilecekler.
En 2030, il y aura des ordinateurs... capables des mêmes performances que le cerveau humain.
Ve diyor ki 2030 senesinde, insan beyniyle aynı fonksiyonları olan bilgisayarlar olacakmış.
Le livre dit qu'en 2030... certains ordinateurs seront aussi performants... que le cerveau humain.
2030 çok uzak bir zaman mı?
Combien il y a jusqu'à 2030?
Steroidler gibi performans artırıcı ilaçlar başarıya ulaşmanın kısa yoluymuş ve performans, karakterden önemliymis gibi yanlış bir mesaj veriyorlar.
2030 2031 2032 2033
Çocuklar, 2008 baharı benim için mükemmel bir zamandı.
Au printemps 2008, je vivais dans le bonheur. l'an 2030
Robin Teyzeniz gençliğinde Kanadalı bir pop yıldızıydı.
Les enfants, tante Robin, à son adolescence... l'an 2030... était une vedette pop canadienne.
Çocuklar, 2008 baharı babanız için karışık zamanlardı.
Les enfants, le printemps 2008... l'an 2030... fut difficile dans la vie de votre vieux père.
Kazak parlamentosunda, devlet başkanımızın programı'Kazakistan 2030'un gerçekleşmesi tartışıldı...
Le parlement Kazakh a discuté de la réalisation du programme "Kazakhstan 2030" du président
Milletvekilleri, Cumhurbaşkanımız Nazarbayev'in Kazakistan'ı temiz hava ve suyu olan gelişmiş bir ülke haline getirecek olan programın başarıyla tamamlandığını bildirdi.
Selon le programme de notre président Noursoultan Nazarbayev, le Kazakhstan sera un pays à l'air pur et à l'eau propre en 2030. Selon les députés, le programme se déroule avec succès.
2030'dan beri şehri temizliyorum
Nettoie la ville depuis 2030
2030 yıIının yaz aylarında kaybolabilirler.
Elle pourrait disparaître vers 2030.
Çocuklar, sizin için çok önemli olacak biriyle tanışmak üzere olduğunuzu asla bilemezsiniz.
l'an 2030 On ne sait jamais quand on va rencontrer un être important.
Sintacca UMGT'ye yani Uluslararası Mars Geliştirme Teşkilatı'na göre, 2030'da başlayan ilk koloni, "Esperanza" nın yapılışının, bitmesine az kaldı.
L'Organisation Internationale du Développement sur Mars annonce la fin de la construction de la colonie Esperanza, qui avait débuté en 2030.
Tamam. 917-176-2030.
917-176-2030.
Ben 2030'da doğdum.
Je suis née en 2030.
Diğer inişe geçenler arasında varoluşumuzun temel yapıtaşı Temiz Su dahil hali hazırda günümüzde 2.8 milyar insan için kıtlıklar baş göstermektedir ve bu kıtlıklar 2030 yılında 4 milyar insana ulaşacak şekilde artmaktadır.
Autres domaines en déclin : l'eau potable - le fondement de notre existence - qui montre actuellement des pénuries pour plus de 2.8 milliards de personnes et ces pénuries sont en passe d'atteindre 4 milliards de personnes d'ici 2030.
Mevcut tüketim koşullarımızda sahip olunan kaynaklar göz önüne alındığında ; bu tüketim oranlarımızla devam edebilmek için, 2030 yılında 2 tane gezegene ihtiyaç duyacağız.
En ce qui concerne les ressources en général et nos habitudes actuelles de consommation en 2030, nous aurons besoin de deux planètes pour poursuivre ce rythme.
Bütün bu çöküşler söz konusuyken bir de katlanarak artan bir nüfusumuz var ki 2030 yılında bu gezegendeki insan sayısı 8 milyardan fazla olabilir.
Et à tous ces déclins, se rajoute une croissance exponentielle de population : Vers 2030 nous serons près de 8 milliards d'humains sur cette planète.
2030 yılında böyle bir talebi karşılamak için sadece enerji üretiminde % 44'lük bir artış gerekecektir.
La production énergétique à elle seule devra augmenter de 44 % d'ici à 2030 afin de répondre à la demande.
2030'da türeyen yeni bir ırk.
Une nouvelle race qui émerge en 2030.
Bu olay devam edecek ve 2030 yılına geldiğimizde tüm tarım işleri Vickerdale'ın kontrolünde olacak.
Ça va continuer et d'ici 2030, toute la culture alimentaire sera contrôlée par Vickerdale.
Harika, artık 2030'da salıverirler o da hemen gidip birinin yerine doktorluk yapmaya başlar.
Super... Il pourra être relâché en 2030. Et il pratiquera la médecine en tant que Docteur Who.
2030 yıldan beri evrensel hayvan hakları beyannamesi yayınlanmış haldedir.
- Il existe, vous le savez, depuis 20 ou 30 ans, une Déclaration Universelle des Droits de l'Animal.
Yani benim hesaplamalar vardır Herhangi bir gaz veya petrol kullanmadan veya Bugünden itibaren asla yakıt Biz hala aşacağını bizim maksimum karbon eşdeğeri sera gazı emisyonları, 565 gigatonluk, 2030 yılına kadar Elektrik sektöründe olmadan ya da enerji sektörü bile çarpanlarına Denkleminde, tüm basitçe yükselterek ve hayvancılık yiyerek.
Selon mes calculs, si on arrête d'utiliser de l'essence à compter d'aujourd'hui... Chercheur sur l'environnement Auteur, "Comfortably Unaware" ... on excèderait quand même notre niveau maximum d'émissions de gaz à effet de serre, les 565 gigatonnes, en 2030,
Wesleyan Üniversitesi - 2030 Oğluşum üniversiteye başlıyor.
Mon petit bébé est à l'université!
2030'a gelindiğinde yarıyı geçip 62 sent olacak.
D'ici à 2030, ça représentera plus de la moitié : 62 cents.
2030'ların ortalarında, Mars'ın yörüngesine insan yollayabileceğimize inanıyorum ve sonra tekrar güvenle dünyaya dönecekler
Vers les années 2030, je crois que des hommes pourront être mis sur orbite, atteindre Mars et regagner la Terre.
Soylarının tükeneceği sene ise 2030.
À ce rythme là, elles auront disparu d'ici 2030.
- 2030 milyon yılında mı diyorsun?
- 203 060?
2030 yılındaki ellinci doğum gününü kaçıramazdık.
On n'aurait pas raté ton 50ème anniversaire, ici dans les années 2030.
Vay be. 2030 yılında her şey farklıymış kesinlikle.
Wow. Les choses sont vraiment différentes en l'an 2030.
Noel'de hazır olur. 2030 Noel'i.
Elle sera prête pour Noël... 2030
tamam, buradan gidiyorum 310. kurtarma hospital pass 2030 Zulu.
On s'en va.
Nesh @
l'an 2030