302 tradutor Francês
216 parallel translation
Eğer ilgileniyorsan Baker Oteli'nde 302 numaralı odaya gel. 10'da bekliyorum.
Si ça t'intéresse, viens chambre 302, Baker Hôtel à 10 h, ce soir.
Edgar Potter 302 ve tutuklamaya muhalefet.
Potter. Résistance à agent.
Güney Batı Bölgesi 47 No'lu Ulusal Güvenlik Duruşması 302 no'lu kararname uyarınca... William C. Hoeger, Mahkeme Başkanı,... işbu kararı açıklamıştır.
Le Tribunal d'urgence de la région sud-ouest établi par l'ordonnance numéro 3o2, présidé par William C. Hoager.
Başkanlık Kararnamesi tarafından yetkilendirilmiş... Güney Batı Bölgesi 48 No'lu Ulusal Güvenlik Duruşması... 302 No'lu kararname uyarınca, William C. Hoeger, Mahkeme Başkanı, işbu kararı açıklayacaktır.
La 48ème session du Tribunal d'urgence de la région sud-ouest établi par l'ordonnance numéro 3o2, est ouverte, présidé par William C. Hoager.
William Hoeger'ın yönetim kurulu başkanlığını yaptığı güneybatı bölgesi için görülen 47. Acil İç Güvenlik mahkemesi 302 nolu idari kararın verdiği yetkiyle sonuçlanmıştır.
La 48ème session du Tribunal d'urgence de la région sud-ouest, autorisé par l'ordonnance numéro 3o2, présidé par William C. Hoager, est close.
Lowell, eğer devam edersen, yarın sabah... 302'de Satürn halkalarının kuzeydoğu dairesine çarpacağını düşünüyoruz.
Lowell, si vous continuez comme ça, vous allez heurter le quadrant nord-est des anneaux de Saturne demain à 3 h 02.
Burası 302. birim.
Ici Unité 302.
302 Caroline Caddesi'nde 211 vakası.
- Ici Q.G. Nous avons un 211 en cours, au 302 Caroline Street.
302. madde 5. kısım.
- 302-5.
302. madde 5. kısmı ihlal ettin.
Tu as enfreint la section 302-5.
302, merdivenleri çıkın.
Bon, 302. En haut de l'escalier.
- Fatura 302,57 dolar.
57 $. - Trois cents dollars?
Royale, 302 numaralı oda.
Au Royale, chambre 302.
- Royale, 302 numaralı oda.
- Au Royale, chambre 302.
Dawes, 302'yi görmeden önce, bu herifi enselemek istiyorum.
Je veux ce mec avant que ce 302 arrive chez Dawes.
Sabah bir 302 raporu dolduruldu.
Il y a eu un 302, ce matin.
İsmin 302 dosyasında.
Ton nom est sur le 302.
Ajan Mulder'ın yeni 302'si.
Le dernier formulaire 302 de l'agent Mulder.
- Öyleyse başka kanıtları da olmalı. - 302'sine göre yok.
- II a sans doute davantage de preuves...
- Kabul etmeliyim ki biraz tuhaf.
- Pas selon son 302. Je reconnais que c'est étrange.
Bu 302'yi onaylamayacağım.
Je vais rejeter son 302.
Her hangi bir zamanda, seyahat veya başka bir görev için, bir Form 32 doldurduğunu gördünüz mü?
Savez-vous si l'agent Mulder avait présenté un formulaire 302, demandant la dite mission ou des frais de transport?
- 302'niz.
Votre formulaire 302.
PZ-302 yok edildi.
Le PZ-302 a été détruit.
100'üncü, 301'inci ve 302'nci Avcı Filoları artık 332'nci Avcı Grubu'nu kapsayacak.
La 100e, la 301e et la 302e escadrilles constitueront désormais le 332e groupe de chasseurs.
Şu büyük pembe renkli yerde, 302 numaralı odadaydım.
J'étais dans la 302 du palace rose, qui a fusionné avec la 402.
- 302.
- 302.
302 motoru var. Artık her ne anlama geliyorsa.
Elle a un moteur 302... si ça vous parle.
302 mark 133.
302 marque 133.
Adresi buldum, 322 Fletcher.
J'ai son adresse, 302 Fletcher.
- O, 302'yi göreceğim!
- Je veux le voir!
302'yi almam zor.
Je ne peux pas prendre le rapport.
Peki göz yaşları, Jackie Chan, cab 302.
D'accord, on arrête de pleurer. Jackie Chan, taxi 302.
Gecen haftanın 302'si.
Mes derniers rapports.
302 hakkındaki her şeyin kopyasını istiyorum, anlıyor musun?
Je veux être informé à chaque 302, compris?
Varılan kararda, Hindistan ceza yasasının 302. maddesine göre...
Selon le chapitre 302 du code pénal Indien...
- Saat 10 : 00'da 302'de mi?
Troisième étage, à 10h?
Gemi X-302'i almak için bir yanaşma bölümüne sahip değil mi?
Le vaisseau a une aire d'arrimage capable d'abriter le X-302.
Ben orada değildim, ama hepimizin, X-302'den önceki modelle olan tecrübenizden haberimiz var.
Je n'étais pas là, mais on sait tous l'expérience que avez du prédécesseur du X-302.
Ama 302'nin sistemlerinin çoğu Goa'uld teknolojisinden geri mühendislikle alınmış olsa da, tamamı insan yapımı.
Bon nombre des systèmes du 302, que nous avons construit, sont reproduits à partir de la technologie goa'uld.
Eğer bu tasarlandığı şekilde çalışırsa X-302 insanlar tarafından yapılmış ilk yıldızlar arası seyahat yapabilen ilk uzay aracı olacaktır.
Si tout fonctionne comme prévu, le X-302 sera le premier appareil humain à effectuer un vol interstellaire.
- Binbaşı. - Evet? X-302'yi görmeme izin verdiğiniz için size teşekkür etmedim.
Commandant, je ne vous ai pas remerciée de m'avoir permis de voir le X-302.
Neden X-302'den bana bahsedilmedi?
Pourquoi ne m'a-t-on rien dit pour le X-302?
X-302'yi nasıl öğrendiniz Albay?
Qui vous a parlé du X-302?
X-302'nin yıldız geçidiyle hiçbir alakası yok.
Le X-302 n'a rien à voir avec le Stargate.
X-302'nin altı saat içinde uçuşa hazır olabileceğini söyledi.
Le X-302 sera prêt à décoller dans 6 heures.
Ben bilim adamı değilim ama naquadria ile ilgili bütün araştırmaları inceledim....... ve Carter bana X-302'nin detaylarını gösterdi.
Je ne suis pas un scientifique, mais j'ai lu les études sur le naquadria et Carter m'a montré les caractéristiques techniques du X-302.
Eğer X-302 başarısız olursa gezegen yok olacak.
Si le X-302 échoue, cette planète sera détruite.
607 Batı 74. cadde, Apartman 302'de bir kadın vuruldu.
Appartement 302.
- 302. madde 5. kısım.
302-5.
302.
302!