English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ 5 ] / 5 yıl

5 yıl tradutor Francês

4,072 parallel translation
2,5 yıl önce 20 Nisan günü Louise'in ölü bulunduğu Gudbjerghavn'da mıydınız peki?
Désolé. Le 20 avril, il y a deux ans et demi, vous étiez près de Gudbjerghavn, où elle a été tuée.
5 yıl önce Taylandlı eşinden ayrılmış.
Ussing et sa femme thaïlandaise ont divorcé il y a 5 ans.
5 yıl önce küçük hanımın hayatını kurtaran Josonlu.
Il s'agit du josenjin qui a sauvé la vie de mademoiselle Rie il y a 5 ans.
fizyoterapistlerin elinde 5 yıl işte.
5 ans aux mains de physiothérapeutes.
- Önümüzdeki Kasım ayında 5 yıl olacak.
Cinq ans en novembre.
Gatsby 5 yıl boyunca yetenek ve hırsını göstermiş, beraber dünyayı dolaşmışlar.
Gatsby était habile et ambitieux. Pendant 5 ans, ils naviguèrent aux quatre vents.
Şimdi biz Daisy ile sanki 5 yıl öncesindeymişiz gibi yeniden başlayacağız.
Nous allons tout recommencer, comme il y a cinq ans.
Daisy'e aşık olduğu zamanki hâlini... 5 yıl önce, Louisville'de bir gece Gatsby büyük bir şans eseri kendini Daisy'nin evinde bulmuş.
Une idée de lui-même qu'il avait liée à son amour pour Daisy. Un soir, à Louisville, cinq ans auparavant, Gatsby s'était retrouvé chez Daisy par un prodigieux hasard.
Ben 5 yıl önce olanlardan konuşamam. Çünkü o zamanlar Daisy'i tanımıyordum.
Il y a 5 ans, je ne connaissais pas Daisy.
Kocam. 5 yıl önce kavga etmiştik.
C'est mon mari,... nous nous battons comme il ya 5 ans.
Uzayda 5 yıl.
Cinq ans dans l'espace.
5 yıldır beraberiz ve bence bu ilişki uzun süre de devam edicek geleceğin ne göstereceğinin önemi yok beraber olacağız
On est ensemble depuis 5 ans. Notre relation est solide. Quoi que l'avenir nous réserve.
Ben ve Chantry 5 yıl sevgili.
Ben est avec Chantry depuis 5 ans.
Narkotik 5 yıl çalışmış ve sonra bıraktı.
Travaille aux stups pendant cinq ans, puis démissionne.
Bu suçun cezası lanet olası avukatının becerisine göre 5 ile 15 yıl arası hapis.
5 à 15 ans, selon l'avocat commis d'office!
Görünüşe göre gerçek Morgan, 5 yıl önce Dudlowe-Essex'te trafik kazasında ölmüş.
Le vrai Morgan est mort il y a 5 ans. - Et?
5 yıl basın büronu yönettim.
J'ai géré ta communication pendant 5 ans.
Ve 5 yıl kadar bağırsaklarında kalıyor.
Ça reste dans ton bide pendant cinq ans.
Beklediğimden daha uzun süredir. 2,5 yıl falan.
Plus longtemps que prévu. Deux ans et demi.
5 yıl yemiş, 3 ay sonra çıkmış.
Libéré au bout de trois mois.
76'da hırsızlıktan 5 yıl yemiş. Temyiz mahkemesi kararı bozmuş, 15 ay sonra hapisten çıkmış.
Condamné à 5 ans pour vol en 76, il est sorti au bout de 15 mois.
5 yıl oldu, hala unutmadınız mı?
Même après 5 ans, vous ne pouvez pas oublier?
Bunun için 5 yıl beklediler.
Ça fait 5 ans qu'ils attendent cela.
18 inçlik alüminyum tekerlekler üç senelik geniş kapsamlı garanti beş yıl ömürlü güç elemanları Aktif Park Asistanı Şerif Değiştirme Uyarı Sistemi ses kontrollü SYNC sistemi.
Garantie de trois ans, 5 ans de garantie pour moteur, Park Assist, système de tenue de route, kit main libre, vos collègues vont être jaloux.
Tamam, bu beş yıl önceydi.
C'était il y a 5 ans.
Bazen yırtılırlar. Ama... Prediktöre çişini yaparsın beş dakikaya anlarız.
{ \ pos ( 192,230 ) } Enfin, parfois... { \ pos ( 192,230 ) } Fais un test, on sera fixés dans 5 minutes.
İlk olarak 5 yıl önce radarımıza girdi. 100 binden fazla kredi kartının bilgilerini çaldı.
Il a volé plus de 100 000 numéros de cartes bancaires.
Ben de bununla ilgileniyordum zaten, bakalım bu Noel baba beş yıl önce neymiş.
J'ai fait mon enquête et regarde... Voilà notre père Noël, 5 ans plus tôt.
12 yıllık evlilik, ve hayatımızı kurmamız. Beş yıl önce Noel arifesinde, bir partiye gitmiştik. Sonrasında, evde oturup "Yaşamak Güzeldir" filmini seyrettik.
Douze ans de mariage, à bâtir notre vie ensemble, et, il y a 5 ans, le soir de Noël, nous sommes sortis, puis avons regardé La vie est belle.
Yolumu planlar, amaçları belirler ve gelecek altı ayı, bir yılı, beş yılı görselleştirirdim.
Je planifiais mon chemin, identifiais les obstacles, visualisais les 6 prochains mois, l'an prochain, les 5 années d'après...
Emniyet banknotların seri numaralarından beş yıl önce Chicago'daki bir banka soygununa ulaşmış.
Bien, la police a parcourus les nombres en série et a connecté les billets a un braquage de banque à Chicago il y a 5 ans.
Evet, beş sene önce uyuşturucu bulundurmaktan yakalanmış. Ama büyüklere karşı tanıklık yapmak için savcılıkla anlaşma yaptığından hapse girmekten yırtmış.
Oui, il s'est fait arrêter pour possession de drogues il y a 5 ans, mais il est ressorti parce que le procureur a passé un accord en échange de son témoignage contre des gros poissons.
Trent ile beş yıl önce tanıştık.
J'ai rencontré Trent il y a 5 ans.
Beni aldattığını öğrenmem tam beş yılımı aldı.
J'ai mis 5 ans à découvrir qu'elle me trompait.
- Çünkü... 5 kayıp yıl Daisy'nin dudaklarının ucuna gelmişti.
Parce que... Cinq années perdues chancelaient sur les lèvres de Daisy.
1919 yılındaydı, orada sadece 5 ay kaldım.
En 1919, pendant 5 mois.
Lena'nın doğum günü 5000 yılın en güçlü gündönümüne rast gelecek.
L'anniversaire de Lena tombe le jour du solstice le plus puissant depuis 5 000 ans!
5 yıldır hapisteydim.
Je l'ignore.
5000 yıl boyunca onun yalnız ruhu kilitli kaldı.
Depuis 5 000 ans, son esprit solitaire est enfermé.
Bu 5 saniyeyi gördün mü?
Et ça, tu l'as vu y a 5 secondes?
FBI ile alay eden firari Süvarilerin son gösterilerinin merkezi 5 Pointz'e inanılmaz bir katılım oldu.
Il y a une foule impressionnante ici au Five Pointz tandis que les Cavaliers narguent encore le FBI en les conviant à ce dernier duel.
Bana beş yıl önce kişilerin sorumlu tutulması gerektiğini söylemiştin.
Y a 5 ans, tu m'as dit qu'il fallait désigner les responsables.
Şuradaki bir yıldan beri 27.5 milyondan satılık ama şimdi bir teklif verirsen muhtemelen 19.5 milyon gibi alabilirsin.
Celle-là est sur le marché depuis un an pour environ 27 millions de dollars. Si vous faites une offre maintenant, vous l'aurez sûrement l'avoir pour 19 millions de dollars.
Bir yıl boyunca birlikte tıkılıp kalacağız, beş dakika yalnız kalalım derim.
On va se retrouver enfermés pendant un an, prenons 5 minutes pour rester seuls.
Evren beş bin yıllık periyotla döner ve tamamlandığında tüm dünyalar hizaya gelir.
L'univers effectue une rotation de 5 000 ans, et une fois par cycle, tous les mondes s'alignent.
Sahnelerden emekli olalı beş yıl oldu ama kısa bir süre içinde, bu uzun aralık tarihe karışacak.
Cela fait 5 ans qu'il n'est pas monté sur scène, mais dans quelques minutes, cette absence sera du passé.
Beş yıl önce, Flannery'de...
Il y a 5 ans, au Flannery...
Beş yıl oldu, kapatmayı unuttum.
Ça fait 5 ans. J'ai oublié de l'éteindre.
Beş yıl oldu.
Ça fait 5 ans.
Neredeyse beş yıl oldu.
5 ans, bientôt.
Beş yıl ile karşı karşıya olan sen değilsin.
C'est pas toi qui risques de te taper 5 ans de prison.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]