English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ 6 ] / 696

696 tradutor Francês

16 parallel translation
O zamandan sonra, genç çift Erwin'i görmeye gelmeyi kesti, 696 00 : 53 : 39,063 - - 00 : 53 : 42,032 ve bir daha evlerine davet etmediler.
Son fils ne reçut plus de visites et ne fut plus invité.
Bunun dört dolarını ödediğine göre bana borcunuz tam 696 dolar.
Comme vous m'avez déjà donné 4 $, ça fait seulement 696 dollars.
42 litre normal benzin, toplam 3686 Yen.
42 litres de super. Ça fait 3 696 yens.
Really?
Vraiment? 696 00 : 56 : 29,560 - - 00 : 56 : 32,791 OK, c'était de ta faute. mais tu dois avancer.
Hayır, sadece etrafta can sıkıyor... demomu kimseye vermedin, değil mi?
Non, il me tourne autour... 696 01 : 08 : 59,447 - - 01 : 09 : 07,008 As-tu par hasard prêté ma maquette à quelqu'un? As-tu par hasard prêté ma maquette à quelqu'un?
Bir insanın saat başı oksijen tüketimi 34.8 gramdır yani test bitene kadar, dördümüz için 696 grama ihtiyamız var.
Un adulte consomme 34,8 g par heure. Pour tenir jusqu'à la fin à 4, il nous faudrait 696 g.
43 00 : 02 : 46,696 - - 00 : 02 : 49,306 Basit bir ağrı kesici olarak üretilmişti, daha sonrasında kalp krizleri ve aritmiye sebep olduğu ortaya çıktı ve pek çok "anlaşılabilir olaya" sebep olmuş.
Troudair Relecture : jh26, ln26 Le Primalect a été retiré il y a quatre ans après des tests cliniques. Conçu comme un simple anti-douleur, il s'est avéré provoquer attaques et arythmie un nombre de fois "statistiquement significatif".
Toplam 3,696 dolar.
Ça fait 3 696 dollars.
Jacob ve Sarah Jean'in evi ; yıkılmayı bekliyor, bir göz atın.
Allez au 696 Hennessy Street, jetez un oeil au domicile de Jacob et Sarah Jean en cours de démolition.
Numaran hala 696-336-725 mi?
- Je te donne mon numéro. - C'est toujours le 696-336-725?
Amerikan cezaevlerinde 696 bin beyaz erkek bulunuyor.
Il y a 696 000 hommes blancs incarcérés aux États-Unis.
999,696... Altı yüz doksan altı.
999,696... 697.
696, Hackett Caddesi, C Apartmanı
696 Hackett Street, appartement C.
Yarın Okudera-senpai'la randevuya çıkıyorum!
Tu as un rendez-vous avec Okudera demain! 0 ) \ cHEBE9DE } m 338 700 l 338 364 798 354 1136 486 1150 560 1172 596 1174 696 0 ) \ cHEBE9DE } m 332 796 l 324 1210 1624 1254 1626 802 494.4 ) } Devine quoi!
Morgan ve Elle- -yeni bir şey çıkacağını sanmam ama- -başka bir yol dene- - 696 Hennessy caddesi,..
Je n'apprendrai rien de neuf, mais...
frekans
331.857 ) } s { * \ fs60.609 \ fax-0.254 } u { * \ fs61.217 \ fax-0.249 } p { * \ fs61.826 \ fax-0.243 } e { * \ fs62.435 \ fax-0.237 } r { * \ fs63.043 \ fax-0.232 } p { * \ fs63.652 \ fax-0.226 } o { * \ fs64.261 \ fax-0.22 } s { * \ fs64.87 \ fax-0.215 } i { * \ fs65.478 \ fax-0.209 } t { * \ fs66.087 \ fax-0.203 } i { * \ fs66.696 \ fax-0.198 } on de { * \ fs67.913 \ fax-0.187 } f { * \ fs68.522 \ fax-0.181 } r { * \ fs69.13 \ fax-0.175 } é { * \ fs69.739 \ fax-0.17 } q { * \ fs70.348 \ fax-0.164 } u { * \ fs70.957 \ fax-0.158 } e { * \ fs71.565 \ fax-0.153 } n { * \ fs72.174 \ fax-0.147 } c { * \ fs72.783 \ fax-0.141 } e { * \ fs73.391 \ fax-0.136 } s { \ fax-0.13 \ fs74 } 331.857 ) \ blur1 \ cH484844 \ clip ( m 449 372 l 577 334 586 405 465 429 ) } s { * \ fs60.609 \ fax-0.254 } u { * \ fs61.217 \ fax-0.249 } p { * \ fs61.826 \ fax-0.243 } e { * \ fs62.435 \ fax-0.237 } r { * \ fs63.043 \ fax-0.232 } p { * \ fs63.652 \ fax-0.226 } o { * \ fs64.261 \ fax-0.22 } s { * \ fs64.87 \ fax-0.215 } i { * \ fs65.478 \ fax-0.209 } t { * \ fs66.087 \ fax-0.203 } i { * \ fs66.696 \ fax-0.198 } on de { * \ fs67.913 \ fax-0.187 } f { * \ fs68.522 \ fax-0.181 } r { * \ fs69.13 \ fax-0.175 } é { * \ fs69.739 \ fax-0.17 } q { * \ fs70.348 \ fax-0.164 } u { * \ fs70.957 \ fax-0.158 } e { * \ fs71.565 \ fax-0.153 } n { * \ fs72.174 \ fax-0.147 } c { * \ fs72.783 \ fax-0.141 } e { * \ fs73.391 \ fax-0.136 } s { \ fax-0.13 \ fs74 } 331.857 ) \ blur1 \ cH484844 \ clip ( m 450 365 l 610 330 614 390 465 444 ) } s { * \ fs60.609 \ fax-0.254 } u { * \ fs61.217 \ fax-0.249 } p { * \ fs61.826 \ fax-0.243 } e { * \ fs62.435 \ fax-0.237 } r { * \ fs63.043 \ fax-0.232 } p { * \ fs63.652 \ fax-0.226 } o { * \ fs64.261 \ fax-0.22 } s { * \ fs64.87 \ fax-0.215 } i { * \ fs65.478 \ fax-0.209 } t { * \ fs66.087 \ fax-0.203 } i { * \ fs66.696 \ fax-0.198 } on de { * \ fs67.913 \ fax-0.187 } f { * \ fs68.522 \ fax-0.181 } r { * \ fs69.13 \ fax-0.175 } é { * \ fs69.739 \ fax-0.17 } q { * \ fs70.348 \ fax-0.164 } u { * \ fs70.957 \ fax-0.158 } e { * \ fs71.565 \ fax-0.153 } n { * \ fs72.174 \ fax-0.147 } c { * \ fs72.783 \ fax-0.141 } e { * \ fs73.391 \ fax-0.136 } s { \ fax-0.13 \ fs74 }

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]