English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ 8 ] / 822

822 tradutor Francês

21 parallel translation
Silahı dolu bile değil!
[Skipped item nr. 822]
Teşekkür ederim Bayan Cardew.
[Skipped item nr. 822]
İlacın içinde bir D buldum biliyosun. 822 01 : 06 : 32,200 - - 01 : 06 : 33,200 aşağılık.
J'ai eu un D en physique tu sais!
La Pressa No : 2175 Devon, Mesquite No : 822.
2175, La Pressa. 822, Devon, Mesquite.
Evet, ama nereye gittiğimizi sormayı 45 dakika önce bıraktım.
Ou, i mais j'ai arrêté de chercher où on va, 616 00 : 33 : 55,515 - - 00 : 33 : 56,822 il y a 45 minutes. C'est peut-être une bonne chose.
Hayır, parayı siz ikinizden kendisini Korumak için istedi. 700 00 : 33 : 45,423 - - 00 : 33 : 46,822 Bizden mi?
Elle voulait l'argent pour se protéger de vous.
Benim için fark etmez. Kaba bir kaplama veya güzel bir işçilik. İnsanlar ağaçlarını budatıp odun yapmak isteseler bile, bu böyle.
avec des coins en pnglet 156 00 : 10 : 38,822 - - 00 : 10 : 40,618 Clôtures brutes, assemblage précis... même les gens qui manquent d'arbres glissent sur des planchers faits de bois.
Jack! Kasım 822, Pilot zor durumda. Jack!
Novembre 822, en détresse.
Kasım 822'den Trafik Kontrol'e.
Novembre 822 à tour de contrôle, j'ai un problème.
November 822, acil durum kodu, 7700!
Novembre 822, squawk 7700.
20'li yaşlarda, yaklaşık 1.80 boylarında ve ekseriye geceleri bu çevrede dolaşıyor.
SI OUI, NE VOUS APPROCHEZ PAS DE LUI APPELEZ IMMÉDIATEMENT LA POLICE AU 1 300 822 966
Yardıma ihtiyacımız olsa bile isteme fırsatımız olmuyor.
- S'il te plâît. Si on a besoin d'aide, on aura jamais l'occasion 266 00 : 21 : 06,822 - - 00 : 21 : 08,656 d'avoir une chance de demander.
MIT'deki adamlar binanın çatısına bir VolksWagen koymuştu, ve bir köprüyü insan boyuyla ölçtüler mesela o insanın adı Brian olsun Charles nehrindeki köprüyü ölçtüler, ve, 822 Brian etmişti.
Ils ont aussi mesuré un pont en utilisant la taille en utilisant la taille d'un homme, mettons qu'il se soit appelé Brian, puis ils ont décrété que ce pont, qui passe sur la rivière Charles,
Tamam, hazır mısın?
D'accord, prêt? Vas-y! 822 00 : 33 : 15,324 - - 00 : 33 : 16,424
Kralın sana olan ilgisini elinde tutmak 00 : 24 : 23,822 - - 00 : 24 : 26,390 ve onun yanında hayatta kalmak istiyorsan...
Si vous voulez garder l'intérêt du roi et survivre à ses côtés...
Casablanca'ya 822 no'lu uçuş beş dakika içinde gerçekleşecektir.
Vol 822 pour Casablanca. Décollage dans 5minutes.
Pekala, 822 Ravenswood'da geç kalmış bir inşaat ekibi varmış.
Très bien, le 822 Ravenswood a une équipe d'ouvriers du bâtiment.
Koş!
m 1524 812 l 1486 816 1458 816 1432 818 1412 820 1386 822 1352 826 1316 776 1544 752 ) * \ fax-0.546 * \ fax-0.542 } D { * \ fax-0.538 } e { * \ fax-0.533 } : { * \ fax-0.525 } T { * \ fax-0.521 } s { * \ fax-0.517 } u { * \ fax-0.512 } k { * \ fax-0.508 } a { * \ fax-0.504 } s { \ fax-0.50 } a m 1524 812 l 1486 818 1458 818 1432 818 1412 820 1386 822 1352 828 1314 776 1546 750 m 1544 752 l 1316 776 1352 826 1386 822 1412 820 1432 818 1458 816 1486 816 1524 812 ) * \ fax-0.546 * \ fax-0.542 } D { * \ fax-0.538 } e { * \ fax-0.533 } : { * \ fax-0.525 } T { * \ fax-0.521 } s { * \ fax-0.517 } u { * \ fax-0.512 } k { * \ fax-0.508 } a { * \ fax-0.504 } s { \ fax-0.50 } a
Jack!
Vol 822, vous allez entrer en collision.
Jack.
Vol 822, vous allez entrer en collision.
Geç kalacaksın!
m 1534 808 l 1488 814 1434 818 1390 820 1372 762 1558 754 ) * \ fax-0.546 * \ fax-0.542 } D { * \ fax-0.538 } e { * \ fax-0.533 } : { * \ fax-0.525 } T { * \ fax-0.521 } s { * \ fax-0.517 } u { * \ fax-0.512 } k { * \ fax-0.508 } a { * \ fax-0.504 } s { \ fax-0.50 } a m 1534 808 l 1488 814 1434 818 1390 822 1370 762 1560 752 m 1558 754 l 1372 762 1390 820 1434 818 1488 814 1534 808 ) * \ fax-0.546 * \ fax-0.542 } D { * \ fax-0.538 } e { * \ fax-0.533 } : { * \ fax-0.525 } T { * \ fax-0.521 } s { * \ fax-0.517 } u { * \ fax-0.512 } k { * \ fax-0.508 } a { * \ fax-0.504 } s { \ fax-0.50 } a

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]