Ahmet tradutor Francês
447 parallel translation
Prens Ahmet'in Maceraları
Les aventures du prince Achmed
Ahmet
Achmed
Prens Ahmet, Dinarzade'nin abisi.
Le prince Achmed, son frère.
Prens Ahmet'in Hikayesi
L'histoire du prince Achmed.
"Çabuk ol, Ahmet, Peri Banu'yu özgürlüğüne kavuşturmalısın"
"Dépêche-toi Achmed, et libère Pari Banu!"
"Prens Ahmet düşmanların karşısına dikildi!"
"Le prince Achmed est devant les portes!"
- Ahmet. - Ahmet.
Tu n'as plus besoin de mendier.
Hem de bir kurtarıcı. Ahmet kralken mümkün değil.
Pas tant qu'Ahmad sera roi.
- Ahmet. Dilerim mucize bugün gerçekleşir.
Je rêve d'un miracle.
Şimdi söyle. Ben kral Ahmet'im.
Dis-la-moi, je suis le roi Ahmad.
- Kral Ahmet öldü. Dün öldü.
Le roi Ahmad est mort hier.
Ama Ahmet, hayatım boyu büyük bir gemi ile denize açılmayı hayal ettim.
Toute ma vie j'ai rêvé de partir sur un grand bateau.
Hayır. Ahmet'di.
Non... c'est Ahmad.
Ahmet görecek.
Ahmad verra.
Ahmet'i unut.
Oublie Ahmad.
Bu Ahmet!
C'est Ahmad!
Söyle bakalım. Arkadaşım Ahmet nerede?
Savoir où est Ahmad.
- Artık Ahmet'i görebilir miyiz?
Comment voir où est Ahmad?
Doğru. Bu Ahmet.
Oui, c'est Ahmad!
Korkma Ahmet!
N'aie pas peur, Ahmad!
Oh, bu da kardeşi Ahmet.
Et Achmet, son frère.
Ahmet?
Achmet?
- Nasılsın, Ahmet?
- Comment vas-tu?
Ahmet!
Achmet!
Ahmet.
Achmet.
Para hariç her şeyin var Ahmet.
Vous avez tout, Ahmed, sauf l'argent.
Hadi bakalım Ahmet, aklını işe ver.
Allons, Ahmed. Revenons aux affaires.
Ahmet ile konuşuyorduk ve...
J'ai parlé avec Ahmed et...
Çeviren : AHMET Yazan : UFUK
Sous-titrage vidéo :
Tanca'lı Abdül Ahmet'in gemisi.
Celui d'Abdul Ahmed de Tanger.
"İyi haberlerim var, Ahmet'in işi halloldu."
" J'ai de bonnes nouvelles au sujet du travail d'Ahmed.
Artık Ahmet'in mazeretlerini dinlemeyeceğim.
Qu'Ahmed vienne. Je ne l'écouterai pas.
Bu da Büyük Ahmet Han, elebaşları.
Voici le grand Ahmed Kahn, leur chef.
Liderlerinin adı Büyük Ahmet Han ve bir süvari şapkası takıyor.
Il se fait appeler le grand Ahmed Kahn et porte un shako de hussard.
Bu öneriyi merkez komiteye sunmalıyım ayrıca Büyük Ahmet Han'la da konuşsam iyi olacak.
Il faut que j'en parle au comité central et au grand Ahmed Kahn.
Ahmet, buna inanamayacaksın.
Tu ne vas pas me croire, Ahmed.
Grubun elebaşı olan Büyük Ahmet Han, kaçtı.
Le leader du groupe, appelé le grand Ahmed Kahn, s'est enfui.
Adım Ahmet.
Je m'appelle Ahmed.
Ahmet'e bizim de babamız var diyorum, inanmıyor. Gördün mü?
Amet ne me croit pas quand je dis qu'on a un papa.
Ahmet...
Ahmed...
Ahmet, bana bebek bezi getir.
Ahmad, apporte-moi un linge!
Ahmet, Bayan Trowbridge...
Achmed, Miss Trowbridge, amène-là ici
- Ahmet, artık dilenmeyeceksin.
- Ni d'errer.
Kral Ahmet.
Le roi Ahmad, fils d'Akbar, petit-fils de Haroun-al-Raschid, le Grand, l'illustre,
Kral Ahmet!
Ahmad, le roi!
Kral Ahmet.
Ahmad, le roi...
Ahmet!
Ahmad!
Ahmet, gitmen gerek.
Ahmad.
Sana söyledim, Ahmet seni unuttu.
Ahmad t'a oubliée.
Hayır Ahmet.
Non, Ahmed.
"Lütfen Ahmet'i en kısa zamanda buraya yolla."
" le plus vite possible.