Altyazı tradutor Francês
1,247 parallel translation
Hayır. Hayır. Altyazılımlar, taşma sırasına göre ayarlanması gerekir.
Non. ll faut disposer les sous-programmes en cascade.
Altyazı Bülent Aydemir © Star Trek Voyager'ın son bölümünde...
Résumé de l'épisode précédent.
Çeviri : Beri Altyazı :
A SUIVRE
Bayan, Lütfen bana- - Altyazı : "Kapa çeneni."
Frau, pouvez-vous-- - Sous-titre : "Ferme la"
Türkçe altyazılar - Fatih Aksoy
Adaptation :
- Eğer bana açıklarsan neden bu şiddetli, acı veren migrenin olduğunu gördüğüm belirsiz imgelemlerin altyazıya ihtiyacı olduklarını.
- Dites-moi pourquoi... j'ai d'abominables migraines... pour des visions si vagues que je ne peux pas les dessiner.
Altyazılar :
Sous-titrage :
Altyazılar : SDl Media Group...
Sous-titrage :
Altyazı Bülent Aydemir © Son bölüm de, Star Trek Voyager...
Dans l'épisode précédent de Star Trek Voyager...
Altyazı Bülent Aydemir © 19 EKİM 2032 MARS.
19 OCTOBRE 2032. MARS.
Altyazı : oofof
Sous-titrage Visiontext : Anne-Lise Mesnard
Altyazı : aresa kesyapıştırmikelanj
Sous-titrage : NICE FELLOW pour SERIE CLUB
The West Wing 1x01, Pilot Bölüm Altyazılar ve Çeviren Murat "the Kirjalian" Güler
LES FOUDRES DU CIEL
- Çevrilmemiş altyazı -
- Je ne comprends pas.
Altyazılar :
Sous titres :
Altyazılar :
Traduction :
Altyazılar : SDl Media Group
Sous-titrage :
Altyazılardan nefret ediyorum. Uzaylı filmleri çok kendini beğenmiş oluyor.
Les films extraterrestres sont trop intellos!
Altyazı Bülent Aydemir © Neden patates?
- Pourquoi des pommes de terre?
Kitty, senden büyük bir iyilik isteyeceğim. - Çevrilmemiş altyazı -
J'ai un autre service à te demander.
Bana, duygulandırma kozunu oynama, Xena. Altyazı : bdb3501
Arrête, tu vas me faire pleurer.
Tıpkı benim gibi. Altyazı : bdb3501
Comme moi.
Sihir değildi. Altyazı : bdb3501
Ce n'est pas un sort...
Aramıza hoşgeldin! Altyazı : bdb3501
Tu ne pouvais pas trouver meilleure compagnie.
Bir Türkçe ( 1 ) Altyazı Ortak Çevirisi... Marvel, kurt _ thewolf Shagrathian, AlaZi. Çevirmenler :
S T A L l N G R A D
Altyazı mı gerekiyor?
Vous avez besoin de sous-titres?
Mutluluğu buldum. Altyazılar : Göksel TAN
J'ai trouvé le bonheur.
Evet, Young-sook ilk altyazı işini yaptı.
Ah ouais au fait, Young-sook a fait ses débuts en sous-titrage.
- Çevrilmemiş altyazı -
Ça ne me suffit pas.
- Çevrilmemiş altyazı -
[FRENCH]
- Çevrilmemiş altyazı -
Je ne te les fais même pas payer.
Programlanmamıştım, ama galaksinin öteki ucuna savrulduğunuzda, burada kendim için sizlere yardımcı olabilecek bazı altyazılımlar ekledim.
Quand on est perdu à l'autre bout de la galaxie et qu'on fonctionne depuis longtemps, on développe quelques sous-programmes.
Seni onurlandıracağım, Marga. Altyazı : bdb3501
Tu seras fière de moi, Marga.
Onlar da tavuk ve domuzu sevmezler mi? * : son iki altyazı hariç
William Coryn
Altyazılar : SDI Media Group
Ripped by thewildbunch22
Altyazı Bülent Aydemir © Kaptan bize döteryum toplamaya başlamamızı söylediğinde, Seven, Busard toplayıcılarında, bir seri değişiklik yapmayı önerdi.
Seven a suggéré que nous modifiions les collecteurs de Bussard.
TV-Rip Altyazı :
Filou ; - )
Çeviri esnasında müslümanlarla ilgili bölüm ingilizce altyazıya sadık kalarak çevirildi ] 11 haberlerinde kıvrımlar savaşıyor!
Boxe contre le frisé à 11h.
TooNs Türkçe Altyazı : ferrodxn
Bats-toi, lopette! Adaptation : William Coryn
Altyazı Bülent Aydemir © Bir dakika.
Une minute.
Altyazı Bülent Aydemir © Büyükelçi'nin Seyir Defteri, Yıldız Tarihi 53262.2.
Journal de bord de l'ambassadeur, date stellaire 53263.2.
Çeviri : Beri Altyazı :
UNE FEMME TUEE LORS D'UN BRAQUAGE
Haberci X Altyazı :
Pas de doute.
Altyazı çeviri :
French Subtitles Adapted by Adapté par : SDl Media USA
Zaman doldu. cemkara'nın altyazıları üzerinde baştan sona değişiklik yapılmıştır.
C'est l'heure.
Altyazı Bülent Aydemir ©
Chaud devant!
- Çevrilmemiş altyazı -
Bob et Midge.
İngilizce altyazı SOFTlTLER
Le film que vous venez de visionner est une des nombreuses façons de propager le message.
Altyazı Çeviri : versatile
Kate Leopold.
- Seni seviyorum. Altyazı Çeviri : versatile
Je t'aime.
Ben de... Altyazı : bdb3501
Moi aussi.