Amal tradutor Francês
78 parallel translation
Hayır efendim. Böyle bir bilgi binlerce hayat amal olabilir.
Une telle info pourrait coûter un millier de vies.
Onları önce Beth Amal'a gönderiyoruz, gizlice. Arapların haberi olmamalı.
Il faut les envoyer ce soir à Beth Amal, en secret, sans que les Arabes le sachent.
Sınıra çok yaklaşıyoruz, yani çıktığımız andan itibaren Beth Amal'a kadar, kimse tek kelime etmeyecek, hapşırmayacak, ağlamayacak, kimse fısıldaşmayacak.
Nous allons tout près de la frontière. Alors, depuis le départ jusqu'à Beth Amal, personne ne doit dire un mot. Personne ne doit tousser, éternuer, pleurer, ni même chuchoter.
Çocukları sapasağlam Beth Amal'a götürmüş.
- Oui. Les enfants sont en sécurité à Beth Amal.
Amal kalp kimseyi dinlemez.
"le coeur n' coute personne"
Amal ulat. Birleşmemize izin verin.
Unissons-nous.
Åmål'da kalakalmak. Buradan asla kurtulamamak.
De rester i à amal, de ne jamais en partir.
- En azından Åmål'dan daha eğlencelidir değil mi?
Meux qu'à amal, en tout las? Peut-être.
"Evet memur bey, ismi Amal'dı ve soyismi de Bor'un simgesi."
"Monsieur l'agent, son nom est Amal, suivi du symbole du Krypton"
Amal, Filistinlilere misilleme yaptı ve kampı ateşe verdiler.
L'Amal a riposté en bombardant le camp palestinien.
Başkalarını düşüneceğine bir dizüstü amalıydın.
T'aurais dû t'acheter un portable, plutôt que de penser aux autres.
Çalışma listesindeki ismim : Amal Kotay.
Le nom qui figure sur mon dossier, c'est Amal Kotay.
Amal Kotay, bu benim yeni arkadaşım, Tom Paris.
Amal Kotay, voici Tom Paris.
Peki.Burada kal.Hemen döneceğim Tamam mı Amal?
- Je reviens. Vous ne bougez pas d'ici, vous me le promettez, Amal, d'accord?
Merhaba.Amal orada mı? Özür dilerim
Bonjour, est-ce que Amal est là?
- Amal
- Amal!
- Amal'ın dosyası mı?
- Le dossier d'Amal? Pourquoi?
- Amal.Dış gebeliği olan kız
- Amal, la GEU.
Kayıtlara göre, hastaların hepsi aynı gün gelmiş, ve hastalara bakan doktor da sizmişsiniz.
Je vous l'ai expliqué. Je l'informais d'un danger sanitaire. L'employé Amal.
Bu işçi, Amal Kotay- - o arkadaşlarının çalıştırlmak için, kaçırılıp hafızalarının değiştirildiğini iddia etti.
- Excellent, docteur. - Pourquoi? Un médecin plus expérimenté saurait remettre cela dans le contexte.
Bundan kar elde ediyorsunuz değil mi? Bir doktor hizmetleri için ödüllendirilmeyi haketmez mi? Sizi rapor edeceğim.
Si vous vous rappelez bien, c'est le directeur lui-même qui a ordonné le transfert d'Amal Kotay.
- Emel kim?
Amal?
Emel ve kızlar dönerlerse yardımcı olurlar.
Si seulement Amal et les filles étaient rentrées!
Beni merak etme, Emel.
Ne t'en fais pas pour moi, Amal.
Emel!
Amal!
Emel?
Amal?
Emel, sana bir araba alacağım.
Amal, toi, je t'achèterai une voiture.
- Adınız ne demiştiniz?
Votre nom, c'est Amal?
Emel, seni seviyorum, ama dedikodulara dayanamıyorum.
Amal... je t'aime, mais je ne supporte pas les ragots.
Emel Safdi, sosyal bilimler fakültesi lisans programına kabul edilmiştir.
Mme Amal Safdi, vous êtes admise en formation d'assistante sociale.
Emel, hata etmişsin.
Amal, tu n'aurais pas dû.
Binsene, Emel.
Amal, monte.
Emel, nerede kaldın?
Amal, où tu étais?
İşte müstakbel eşin Mona, yanındaki de kız kardeşim, Emel.
Voilà ta fiancée, Mona. A côté, c'est ma soeur Amal.
Emel, sakin ol.
Du calme, Amal.
- Baba?
Amal!
Beni anla, Emel.
Comprends-moi, Amal.
Amal!
Amal!
Telafi etmen gereken çok şey var, Amal.
Tu as beaucoup à te faire pardonner, Amal.
İsmimi bile değiştirdim, Amelia'dan gerçek adım bu,... Amal'a.
J'ai même changé de prénom, je suis passée d'Amelia, c'est mon vrai prénom, à Amal.
Fatuma bugün izinliymiş, ama Amal yaparım dedi.
Fatuma n'est pas là, mais Amal va s'en occuper.
Amale'lerin orada düşük sinyal oluyor.
En bas, chez Amal, ça capte.
Amale'lerde sinyal zayıf.
Chez Amal, le signal est faible.
Bayan Amale.
Madame Amal.
Amale.
Amal.
Amale'nin.
C'est celui d'Amal.
Bayan Amale'yi daha çok görürsün!
Tu verras plus longtemps Mme Amal.
Çok doğru.
ON VOUS AMAL COMPRIS. - C'ESTVRAI.
Amal - Evet
- Amal?
Amal Kotay'ı gözetim altına aldı.
- Elle est dangereuse.
Farook'tu, Amal.
C'est Farook, Amal.