English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ A ] / Apocalypse

Apocalypse tradutor Francês

1,365 parallel translation
Bunlar Mahşerin Dört Atlısı, değil mi?
Ne serait ce pas les quatre cavalières de l'apocalypse?
- Kıyamet adında bir göçmen.
On l'appelle Apocalypse.
Sen Kıyamet olmalısın.
Tu dois être Apocalypse.
Kıyamet'e.
Apocalypse.
- Yani Kıyamet mesaj vermiş.
- Apocalypse s'est vengé?
Kıyamet adında bir Salvadorlu'yu arıyorum. Adini duydun mu?
Tu connais un Salvadorien surnommé Apocalypse?
Kıyamet, PETA'ya üye değil anlaşılan.
Apocalypse est pas l'ami des bêtes!
- Kıyamet burada mı?
- Apocalypse est là?
Ve bu da kıyametin ikinci işareti olabilir.
Ce doit être le 2e signe de l'apocalypse.
Seçimin üç hafta öncesinde bu adamlardan birisine celp kağıdı gönderirsek, bütün şimşekleri üstümüze çekeriz.
Si on leur envoie des assignations trois semaines avant les primaires, ce sera l'apocalypse.
Bir şeyi bölüyor muyum?
Une autre prophétie d'apocalypse de Fleinhardt.
Katrina sevgi dengesini sevenler için kıyamettir.
Katrina a été une vraie apocalypse pour nous.
Vahiy Kitabı 3. Bölüm der ki,
Au chapitre 3 de l'Apocalypse, on lit :
Kıyamet gününden bahsediyor gibisin.
Ca fait penser à l'apocalypse...
" Ben bir yokediciyim, kıyamet, dul bırakan.
" Je suis le'destructeur','le cavalier de l'apocalypse','le faiseur de veuves'"
Bilgisayar kayıtlarına göre, "Yokedici" ve "Kıyamet" çocukların nette kullandıkları nicklermiş.
D'après le PC du gamin, "le destructeur" et le "cavalier de l'apocalypse" étaient des pseudos qu'ils utilisaient sur internet.
Eğer Cameron "Yokedici" ve Neal da "Kıyamet" ise "Dul Bırakan" kim?
Si Cameron était "le destructeur" et Neal "le cavalier de l'apocalypse", qui est "le faiseur de veuves"?
Al Gore'un çektiği gezegenin sonu ve yaklaşan çevre felaketine ne dersin?
Pourquoi pas celui d'Al Gore sur la destruction de la planète et l'apocalypse environnementale qui va nous tomber dessus?
- -Mahşerin dört atlısı.
- -Les quatre cavaliers de l'apocalypse.
Tam da burada kıyametin arifesinde.
Ici, à l'aube de l'apocalypse, un miracle.
Bir grup organize edip onları her yöne göndereceğiz.
On peut envoyer des groupes dans toutes les directions. - Quatre Cavaliers de l'Apocalypse.
Mahşerin Dört Atlısı'nda bana da yer ayırın.
Epargnez-moi le chapitre des "Quatre Chevaliers de l'Apocalypse".
Bizi sona sürükledi ve...
Il nous a conduits à l'apocalypse.
- Tabii ki Kıyamet kopar, ama bazı şeyler değişmez.
Même l'apocalypse ne peut rien contre certaines coutumes.
Büyük Pi Sig kıyamet partisine mi?
La méga apocalypse des Pi Sig?
Kıyametin beş ışığı yükseliyor, ışığa ulaşmaya çabalıyor. Günahlar, sadece tapınağa girene gösterilir, sadece Seçilmiş Olan'a.
Les Cinq Lumières de l'apocalypse s'élèvent, se débattent vers la lumière, les péchés seront révélés seulement à ceux qui pénètrent le Temple, seul l'Élu...
Tamam, "Apocalypse Now."
Ludacris ( rappeur américain )? Ok, "Apocalypse Now".
"Apocalypse Now" "W" ile bitiyor onun için "Whale Rider"
"Apocalypse now" fini avec un "w" alors "Whale Rider".
Ve şimdi de kıyametin dört büyük iblisini çağıracağız!
Nous allons maintenant convoquer les quatre démons de l'apocalypse!
Tek bir saldırı hakkında konuştuk,... fakat sen bu işi şimdiden Mahşer Günü için hazırlanan birine vermek zorunda mıydın?
On avait parlé d'une seule attaque. Choisir un homme qui se prépare pour l'Apocalypse!
Tutsak gibi onları gemide tutup gece gündüz etrafta dolanıp, kıyameti mi bekleyeceksin?
Les garder là haut comme des prisonniers, à tourner en rond, nuit et jour, en attendant l'apocalypse?
- Kıyamet bir kere yaşandı.
L'apocalypse a déjà eu lieu une fois.
Kıyamet.
D'une apocalypse. D'un massacre.
Kıyamet için temel kurallar bunlar.
C'est votre guide de base pour l'apocalypse.
Kıyametin gelişini ön sıradan izlemeye hazır değilseniz, size onu bulmanızı öneririm.
A moins que vous ne souhaitiez vivre l'apocalypse, je suggére de la retrouver.
Tanrım, bu güneş tutulmasıysa, köpeklerimin yanına gitsem iyi olacak.
Si c'est l'apocalypse, je dois aller chercher mes chiens.
Mahser Gunu geldi diyorsun ama 5 gun oldu ve hiçbir sey yok.
Ca aurait dû être "Apocalypse Now", mais ça fait déjà cinq jours sans rien.
Aniden beliren vahiysel türden işaretlerden en çok kim kazanç sağlayabilir?
Qui aurait le plus à gagner avec... l'apparition soudaine de signes de l'apocalypse?
Sivilceli mahşer.
Apocalypse plus acné.
"Apocalypse Now" daki Brando? !
Brando de "Apocalypse Now"?
Isaac Newton'un kıyametin kesin tarihini hesaplamak için İncil numerolojisi kullandığını okudum.
Vous saviez qu'Isaac Newton avait utilisé la numérologie sur la bible pour calculer la date de l'apocalypse?
Sinemada "Kıyamet" filmini izledim.
- J'ai été voir Apocalypse Now au ciné,
Yaratik Kiyameti?
Alien Apocalypse.
Kıyamet kopmak üzere
L'apocalypse prend le contrôle de la planète, maintenant.
İncil ne derse desin ben kıyamete falan inanmam Cennet cehennem ya da Tanrı dan mesajlara falan
Mais je ne suis pas d'accord avec ces charlatans là-dehors, jamais je ne pourrais croire en l'apocalypse, à un paradis, à l'enfer, à ces messagers de Dieu.
Kıyamete şahit olucaz
Ou bien allons-nous enfin assister à l'apocalypse.
"Vahiy 13 : 18."
Apocalypse, 1 3 : 1 8.
- Bu Kıyamet değil mi?
C'est Apocalypse?
Lem, yanımızda değildi.
On s'est débarrassés d'Apocalypse hier!
Yalnız insan rolüne soyunmayı çok seviyorum... tamamen yalnız...
J'aime faire semblant d'être seul, complètement seul, peut-être une post-apocalypse ou un fléau,
- Mahşer Günü.
L'Apocalypse.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]