Asap tradutor Francês
112 parallel translation
- Ne asap bozucu!
Quel culot.
Çok asap bozucuydu.
C'était une expérience très frustrante.
Büromda daktiloyla yazılı liste var. Çıldırmama yol açan ve yaptığın en asap bozucu on şeyin listesi.
Au bureau, j'ai une liste dactylographiée des dix choses les plus énervantes qui me rendent dingue.
Böylece, Edmund daha az asap bozucu, yaşlı hizmetkarı ile İngiltere içlerine doğru yola koyuldu.
EDMOND GAGNA AINSI L'ANGLETERRE PROFONDE... AVEC SON VIEUX SERVITEUR QUELQUE PEU AGAÇANT.
Asap bozarlar.
Fait chier!
PDQ'dan ASAP'a.
PQ à ONu.
Çok asap bozucu.
Ça me rend fou.
Bu diski en kısa sürede çözülmüş istiyorum.
Je veux que ce disque décrypté ASAP.
Asap, asabını bozuyor.
Il te file la pétoche!
İki şampiyon takım, kimsenin eğlenemediği, asap bozucu bir tatil haftasından kurtulmalı.
Les champions des deux conférences doivent survivre à leur qualification d'office et à une semaine de repos forcé.
Hazır olduklarında beni ofisten ara, ASAP.
Appelez-moi quand vous les aurez.
Onu bağışlayabilirim, fakat bazen, o kadar asap bozucu ki, anlıyor musunuz?
Je lui pardonne, mais parfois, j'y arrive pas, vous voyez.
Çok asap bozucu, değil mi?
Embêtant, hein?
Aslında asap bozucu olan bu.
En fait, oui, ça l'est.
Bir asap bozucu ağrı yerine yenisini koymanın geregi yok, değil mi?
On ne va pas en baver encore plus. J'ai raison?
Bu kadar asap bozucu olduğunu hatırlamıyorum.
J'avais oublié que tu étais pénible.
ASAP'a faksla.
À faxer dès que possible.
Beni dinleyin. Sizinki gibi... küçük bir firmayı işletmenin nasıl yorucu ve asap bozucu olduğunu çok iyi anlıyorum.
Ecoutez, je comprends à quel point diriger une petite affaire comme la vôtre est épuisant et déprimant.
Kardeşim insanlara karşı son derece asap bozucu olabiliyor.
Mon frère peut être tout à fait agaçant.
Dinle, aramız biraz tatsızdı ama sen bazen asap bozucu olabiliyorsun bana hiç yer bırakmıyorsun.
On est parti de la mauvaise patte. Mais bon, parfois, faut reconnaitre que tu es gonflant. Tu me piques tout mon espace.
Asap bozucuydu.
C'était hallucinant.
ASAP burun ameliyatı istiyorum.
Je voudrais une rhinoplastie dès que possible.
"ASAP" en kısa zamanda demek.
Non, au galop. Dépêchez.
Bu gerçekten çok asap bozucuydu.
C'est très, très énervant.
Yeni bi batarya lazım, ASAP.
Il me faut des piles neuves, presto.
Verdugo Sırtında taktik ve ateş önleyici ekibe ihtiyacımız var, ASAP!
On a besoin d'unités tactique et incendie à Verdugo Ridge, vite!
Ona yardım edememek çok asap bozucu.
C'est si frustrant de ne pas pouvoir l'aider!
Epey asap bozucu oluyor.
C'est plutôt frustrant.
Bazen çok asap bozucu oluyor.
Parfois c'est vraiment trop déprimant.
Öyle asap bozucu olabiliyorsun ki!
Tu es si agaçant parfois!
Derhal söylediğimi yap ve uyuz kıçını ASAP terminaline getir.
Faite ce que je dis et ramenez-vous au dernier étage en vitesse.
Sanırım patronun senin ne kadar asap bozucu olduğunu farketmemiş.
Ceux-là... Ils sont entrés ici...
Bunu en asap bozucu stajyere mi vermeliyim?
Dois-je le donner à l'interne le plus chiant?
Elliot'ın seks kölesi olarak, asap bozucu stajyerim Keith'i seçmesinin en kötü yönü, birkaç bira içtiğinde hangi yatak odasının Elliot'ınki olduğunu unutması.
La pire chose dans le fait qu'Elliot ait choisi mon agaçant interne Keith comme aventure, c'est qu'après quelques bières, il lui arrive d'oublier où se trouve sa chambre.
Hakaret ediyorsun, kabasın. En kötüsü de asap bozuyorsun!
Tu nous insultes, tu es vulgaire et le pire de tout est que tu nous prends la tête.
Ben mi asap bozuyorum?
Je vous prends la tête?
Aynı soruların tekrar tekrar sorulması ne kadar asap bozucudur, bilirim. Ama eğer Dennis Dutton'la tezgâhladığınız şu tanıklıktan kurtulabilirsem, tutuklama yapabileceğim. - Tezgâh değil ki.
Je sais combien cela doit être agaçant d'entendre les mêmes questions à répétition, mais si je pouvais me débarrasser de l'alibi inventé pour couvrir Dutton, je pourrais l'arrêter.
Buraya gelsen iyi olur ASAP.
Viens à la surveillance dès que possible.
Solomon salağın teki. Hope asap bozucu ve yetersiz.
Solomon est un imbécile, Hope est ennuyeuse et incompétente,
Asap bozucu olmalı.
Radoter? Oh, ça doit être énervant.
Seoul'daki Öğrenci Birliği'ne geri döneceğiz.
Nous retournerons à Séoul ASAP.
Çok asap bozucu.
C'est si frustrant.
- Yeni bir projem var, ASAP, tamam mı?
J'ai une idée pour un nouveau produit. Le plus vite possible. Ok?
Helo ASAP'a ihtiyacım var.
Envoyez l'hélico médical.
Pislikler! ASAP!
Dès que possible.
Bölüm bütün dördüncü tank taburunun geri dönmesini istiyor.
La Division a besoin du 4ème bataillon de blindés RTB asap.
Aşapılık Marleno.
Ce misérable Marleno.
- BAna bir telefon bul ve aşapı indir.
- Donnez-moi un téléphone.
Usup!
Asap!
Yeri tercih ederim çünkü bu biraz aşapıda. ben seviyorum. Burada ikimiz için de yer var.
Il y a assez de place pour deux.
Aşapıdaki mavi ceketliyi görüyormusun, merdivenlerin solundaki?
Vous voyez la personne avec une veste bleue au fond à gauche de l'estrade?