Aïn tradutor Francês
347 parallel translation
Seni zeki gösterir, ama kırılır ve sen de bıkarsın.
Ca donne l'aïn intelligent, mais ça se naye facilement.
- "Ain't She Sweet" i biliyor musun?
Tu connais "Ain't She Sweet"?
Eğer özgür olacaksam Yalnız olmak istemem. I ain't gonna be lonesome.
Si je dois être sur la paille, je ne serai pas seul.
Hey, you guys ain't bein'fair to Ackerman.
- Ils parlent avec les mains. - Ackerman parle anglais.
Got the old lstanbul blues lstanbul blues they give me 30 years ain't got nothing left to lose...
Je broie du noir à Istanbul le cafard d'Istanbul on me colle 30 ans je n'ai plus rien à perdre...
Durun, beyler. "Yeterince kadın değilsin."
Arrêtez. "You Ain't Woman Enough".
Ain't that a kick?
Quel pied!
Değil mi? 1955. Ve kapıdan girdiğimde Ain't That A Shame çalıyordu.
En 1955, c'est "Ain't That A Shame" qui passait quand je suis entré.
Kimse yolumda duramayacak.
♫ Ain't nobody ♫ Standing in my way
Şüphe duyacağım, Hiç bir yer yok.
♫ Ain't no place for having doubt
It ain't bend-over time, is it?
C'est pas pour un examens intime au moins?
You know, I hope what you got ain't catchin'.
J'espère que c'est pas contagieux votre truc.
Yarın Ain Krorfa'ya gidiyoruz. Şeker!
Nous partons demain pour A.i.n Krorfa.
Ain Krorfa'ya hoş geldin!
Bienvenue à A.i.n Krorfa!
Ain Krorfa'yı çok seviyorum.
J'aime beaucoup A.i.n Krorfa.
Let me take your order, jot it down You ain't never had a friend like me!
Je prends la commande en un éclair Je suis ton meilleur ami
C'mon whisper what it is you want You ain't never had a friend like me.
Parle-moi à l'oreille Je me mets en quatre pour mes amis
I'm in the mood to help you dude You ain't never had a friend like me
Je suis d'humeur À faire ton bonheur Je suis ton meilleur ami!
You ain't never had a friend, never had a friend
Tu n'as jamais eu d'ami...
You ain't never had a friend, never had a friend, You ain't Never... Had a...
Tu n'as jamais eu d'ami...
# I ain't askin'for much Mm-hmm # Çöp tenekesine yanaş.
Approche-toi de la poubelle.
But old George Meade ain't gonna do us any favors.
Mais le vieux George Meade ne va pas nous faire de faveurs.
# If it ain't got that swing #
Si ça swingue pas?
The Giant's ain't going to bring him up early.
Les Giants ne vont pas le laisser se joindre aux pros.
Umarım yapmadım yanlış bir şey
And I hope I ain t done nobody wrong
Çal şu s.. tiğimin notasını!
On a cette p--ain de première note! Donc je... Joue juste cette p--ain de note!
- Hayır, s.. ktiğimin ilk notasını değil!
- Non, pas la p--ain de première!
Az önce çaldığın s.. ktiğimin notasını çal, hay s.. keyim.
Joue la p--ain de note que tu étais en train de jouer, b--del.
S.. ktiğimin ilk notasını ben çalıyorum!
Je joue la p--ain de première note!
Öyleyse ben...
Joue la p--ain de note! Bon. # Mon Joli Cheval qui court dans les... prés Joue cette p--ain de note que tu jouais, b--del!
Smoke that motherfucker like it ain ´ t no thang!
On va cramer cet enfoiré!
And there's iron in the words that you ain't livin'if you don't know it. " Çok geç olmadan ChiefTen Bears'a dönelim.
Pense à ce que dit le Chef Dix Vison, penses-y vite.
/ / Wild-eyedpistol wavers whoain'tafraid to die / /
/ / Wild-eyed pistol wavers who ain t afraid to die / /
" Cor, blimey, you ain't? İyi birisi! Tebrikler.
"C'est pas vrai?" "Merde!" "Super!" "Félicitations!"
AiN'T NO VALLEY LOW ENOUGH! BLUE, KES SESiNi.
Ferme-la, Blue.
AiN'T TOO PROUD TO BEG! PEKALA YETER.
Ça suffit!
AiN'T NO MOUNTAiN HiGH ENOUGH!
- Julius...
AiN'T NO RiVER WiDE ENOUGH! BENi OPTU! !
Il m'a embrassé!
- "Daha bir şey görmedik!"
"Ain't Seen Nothin'Yet."
Shoot. That ain't nothin'.
C'est rien.
İnancımıza göre tanrının 13 niteliği vardır..... en yükseği ise "ein sof" diye adlandırılır..... "sonsuzluk olmadan" anlamına gelir..... veya bazı zamanlar "son olmadan hiçlik" anlamındadır.
Pour nous, Dieu a 13 qualificatifs dont le plus élevé est Ain Sof, ce qui signifie "Sans fin". Quelquefois, ça signifie "Néant sans fin".
Ain't that right, Sausage?
Pas vrai, Saucisse?
Ain't nobody gonna break my stride.
Personne n'entravera mes pas.
Ain't nobody gonna slow me down.
Personne ne me freinera...
We ain't white We ain't white
On n'est pas blanches On n'est pas blanches
We definitely ain't white Break it down, nigga
On est tout sauf blanches On se lâche, les blackettes
Her şey bir partideki kızın yüzünden başladı.
"Marry him or marry me" Tout a commencé à cause d'une fille à une fête. "I ain t got no future or family tree"
# I'm gonna bust it like, college girls, in the place to be # # this ain't high school, don't you see?
C'est quelque chose comme ça "les filles de la fac", C'est là qu'il faut être, ça c'est pas le collège, vous voyez pas?
~ Bana bir daha dönemeyeceğimi söyle ~
~ Tell them I ain t comin'back ~
~ İster asla geri dönmeyeceğimi söyle onlara ~
~ Tell them I ain t comin'back ~
~ Bana bir daha dönemeyeceğimi söyle ~
~ Tell them I ain t comin'back ~ ( Dites-leur que je ne reviendrai pas. )