Ağam tradutor Francês
33 parallel translation
Yok, Ağam.
Non, maître.
Ne kadar merhametli olduğunuzu biliriz, Ağam.
Votre conté nous a marqués, maître.
Evimi bir ziyaret etseniz, Ağam.
Vous devrez visiter ma maison, maître.
Sayenizde bir ev yaptım, Ağam.
J'ai pu, avec votre bénédiction, construire une maison.
Evet, Ağam.
Oui, Sire. Ils sont là.
Yok bir şey, Ağam. - Amorti de yok mu? - Yok, Ağam.
Rien.
Bağışla beni ağam ama sizi çağırıyorlar, çarşıda toplanmışlar, bekliyorlar.
Mon maître désire te parler dans la fraîcheur de sa boutique.
Bana öyle değil Ağam beni adımla çağırıyor.
Mon patron m'appelle par mon nom. C'est mon père.
TeşekkürIer, ağam.
Merci, mon écuyer.
Sanki Sarmaşığı ağamızdan başkası tutamaz mı?
- Sinon? Pour prendre Ivy, faut la méchante Chauve-souris?
Ağam, ağam.
Monsieur, monsieur...
Ağam, arabanızı çekin.
Monsieur, déplace ta voiture.
Ağam ben bu şehirde bir garibim.
Je suis étranger dans cette ville.
Ana, küçük ağam hangi rüzgar attı seni buraya?
Bienvenue petit chef. Qu'est-ce qui vous amène ici?
Maşallah ağam.
Très bien, monsieur.
Orhan ağam gelmiş...
Il est déjà là, mon grand frère Orkhan!
Lülufer mektubu vermemüş müdür sana ağam?
Loulou ne t'a pas remis la lettre, frangin? .
- Bu tekerlek değil ağam, değirmen taşı.
- C'est juste pour moudre la farine.
- Ağam ben aşağı Emencik'tenim.
- Chef je suis du village d'en bas.
- Ağam bizi affedin.
- Chef pardonnez nous.
- Ehem, ağam, ceketime bir bakın.
- Regarde-moi cette veste.
- Ağam.
- Maître!
Başka kalmadı ağam.
Il n'y en a plus d'autre, maître.
Ağam çıkışa doğru döküyorum barutu.
Je verse la poudre vers la sortie.
Ağam?
Maître?
Selamlar ağam, selamlar!
Bonjour Landlord! Bonjour Landlord!
Selamlar, ağam.
Bonjour!
Şerefli şöhretli ağamız. Mohammed Emin jaffar şahitlik eder ki. O dürüst, namuslu, şereflidir.
Mon seigneur le respecté Aziz Aga atteste de l'honnêteté de son ami Jaffar Mohamed Emin de sa droiture de sa bonne foi et de sa fidélité envers notre pays.
Arabayı bulmaya çalışmaktan ağamıza kara sular indi.
C'est pour ça qu'on l'a cherchée partout.
Her zamankinden mi, ağam?
D'habitude, écuyer?
İşte bizim takım ağam.
C'est notre équipe.
- Agam?
Agam?
- Değil ağam. Şşşt.
- Chuuut...