English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ B ] / Backstage

Backstage tradutor Francês

57 parallel translation
Özel davetli olarak... Dolly'nin Barstow Savaş Anıtı'ndaki büyük şovunu izliyorsun sonra Massimino's Cafe'de tatlı yiyorsunuz.
Vous avez un backstage pour le grand spectacle au monument aux morts et vous prendrez le dessert chez Massimino.
5000 $'lık sahne arkası geçişleri.
Il y en a pour 5 000 $ de pass backstage.
Size söz veriyorum günün birinde kuliste bu olaydan bahsederken kahkahalar atacaksınız.
Je vous promets qu'un jour, on rira de tout ça, backstage, au Forum.
Sahne arkasına geçmem lazım.
Je file backstage.
Sahne arkasına mı?
Backstage?
Elimde 4 tane KISS bileti ve sahne arkasına geçiş kartı var.
Voilà le jeu radiophonique KISS avec quatre places au premier rang et quatre backstage pour le concert de ce soir au Cobo Hall!
Evet doğru. Dört KISS konser bileti ve sahne arkasına geçiş bileti kazandın.
Tu viens de gagner quatre billets et quatre backstage pour le concert de KISS
Dostum, Behind The Music'i aç.
Il y a Backstage à la télé.
Eric, Ted Nugent ile tanışmak için sahne arkasına gittim diye mi kızgınsın?
Eric, t'es fâché parce que je suis allé en backstage voir Ted Nugent?
Ateş eden kişi sahne gerisine girme izni olan biri.
Le tireur avait un pass backstage.
- Ekibin geri kalanıyla birlikte sahne arkasında.
Backstage avec les autres.
Sana ne dedim dostum? Diğer herkesle birlikte sahne arkasındaydılar.
Ils étaient backstage avec ceux des autres.
Backstage West'te ilan vardı.
Une annonce dans Back Stage West.
Sahne arkasında takılıp kenardan falan izlesek?
C'est chiant...! Et si on tra ” nait en backstage, on pourrait regarder depuis la sc  ne.
Evet, sahne arkasında olabilir miyiz?
On peut pas...  tre en backstage?
Bu senin için iyi olur. Çünkü Kyle Gass Projesinde on kat daha güzelleri seni bekliyor. Gerçekten mi?
Vaudrait mieux car backstage, t'en verras des 10 fois plus sexy.
O piliçler kimin umurunda? Yılın albümü ödülünü kazanınca kuliste bunlardan on kat güzelleri olacak!
Il y en aura des 10 fois plus sexy backstage quand on sera Album de l'Année.
Grateful Dead'in kulisine geçiş kartıydı.
- Ouais d'accord. C'était des passes backstage pour Grateful Dead.
Madem hırsız değilsin, o halde neden o kulise giriş... -... kartlarını çaldın?
Si tu n'es pas un voleur, alors pourquoi as-tu pris ces passes backstage?
Hafta sonu Webster Hall'da konseri var. Bende de VIP bileti ve soyunma odasına giriş kartı var.
Il passe justement au Webster Hall ce week-end, et j'ai des places VIP et un laissez-passer backstage.
- Bizi sahne arkasına alabilir misin?
Tu peux nous faire entrer en backstage?
Kız arkadaşını sahne arkasına mı getirdin?
- Tu as amené ta copine en backstage?
Birinci gelen takım yarınki partilerde sahne arkası geçiş kartı kazanacak.
La première équipe à finir gagne un pass backstage pour toutes les fêtes de demain.
Kulise, Mia'nın yanına gitmeliyim. Birazdan görüşürüz.
Je dois emmener Mia backstage.
- Sen öyle diyorsan öyledir. Elton John konserinin kulisine benziyor.
On dirait le backstage d'un concert d'Elton John.
Sahne arkasında kötü bir şey mi yaşadın?
Un mauvais souvenir en backstage? Quoi?
Sen ve Serena kuliste benimle olacaksınız, değil mi?
Et toi et Serena serez avec moi en backstage, bien sûr?
Serena da kulisten başka bir yerde izlemek istemez.
Et Serena ne voudra jamais voir le défilé ailleur qu'en backstage avec moi.
Ve şovu her zaman kuliste beraber seyrederiz.
Et on a toujours regardé le défilé en backstage ensemble.
Jenny, neden kuliste değilsin?
Jenny, pourquoi n'êtes-vous pas en backstage?
Ama iki hafta içinde Slipknot'ın bir programı var. Ve kapıyı açıp annenin oraya girmesine izin verirsen, sen de sahne arkasında olacaksın.
Mais, heu, dans deux semaines les Slipknot passent au forum, et si tu ouvres cette porte, et laisse ta mère entrer dans la salle de bain, tu y seras, backstage.
- Neden kuliste değilsin, Brooke?
Pourquoi tu n'es pas en backstage, Brooke?
Seni gördüğüme çok sevindim.
Si tôt? Excusez-moi... Voici vos accès au backstage.
Şarkılar?
J'ai un passe pour le backstage!
Elimde gelecek hafta sonu için iki adet Ralph Tresvant'ın sahne arkasına geçiş bileti var.
Les places backstage pour Ralph Tresvant disent le contraire.
Kulis partileri.
Mais se sera les soirées backstage.
Sahne arkası giriş kartı veriyoruz. Tek yapmanız gereken göğüslerine dokunmak ve belki biraz da boks.
On vous offre un pass backstage, et on vous demande juste de tapoter ses nichons.
İstersen sahne arkasına geçip onunla konuşmanı sağlayabilirim.
Je peux t'avoir des billets backstage.
Evet, sana sahne arkasından bilet bulabilirim ve kızını çok ama çok mutlu etmeni sağlayabilirim.
Je pourrais t'avoir des billets backstage. Je peux t'aider à rendre ta fille très heureuse.
Tariq Greek'teki Lupe Fiasco için sahne arkası izni vermişti.
Tariq m'a obtenu des places backstage pour Lupe fiasco au Greek
Altı haftadır yollardayım ve bir gece Ohio'daki bir komedi klübü kulisindeydim.
Ça fait six semaines que je sillone les routes, et un soir, je me retrouve en backstage dans un comedy club dans l'Ohio.
Bir çift konser biletinin ona arka kapının anahtarını vermemi sağlayacağını mı düşünüyor?
Il croit qu'un ticket de concert lui donnera accès à mon backstage?
Sahne arkasına gidebileceğiz, konseri en önden izleyebileceğiz ve grup üyeleriyle tanışabileceğiz.
Pass backstage, places au premier rang. On pourra rencontrer le groupe.
Operada sahne arkasında çarpışmıştık.
J'étais dans vos backstage, à l'Opry.
Steely Dan, Carnegie Salonu'nda, sahne arkası biletlerimiz var.
Truc... Steely Dan, Carnegie Hall, pass backstage.
- Barclays Center'da sahne arkasında takılırız. - Evet.
Traîner en backstage au Barclays Center.
- Sahne Arkası'nın son sayısı.
La dernière édition de Backstage.
Adsız Alkolikler toplantısı mı?
MM, un rendez vous backstage?
Her üye için ihtiyaçlar açıkça belirtilmiş.
Les demandes backstage de chaque membre étaient très claires.
Jerome'da bir çift kulis bileti var.
Jérôme a quelques entrées backstage.
... sahne gerisine nasıl girebildiğini hiç anlamıyorum.
On l'a laissé en backstage?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]