Bad tradutor Francês
868 parallel translation
Bat Carilla.
Bad Corilla...
Killer Peppi, Otero, Kid Bean ve Bat'i yanımda istiyorum.
Killer Pepe, Otero, Kid Bean et Bad, vous venez avec moi!
Bat, kapının dışında dur ve kimseyi içeri sokma.
Bad, reste à la porte, laisse entrer personne.
Hadi Bad Luck.
Tu portes la poisse.
İmparator yazı geçirmek üzere bugün Bad lschl'a gidiyor.
L'empereur part aujourd'hui à Bad Ischl pour l'été.
BAD SLEEP WELL
LES SALAUDS DORMENT EN PAIX
- Hayır. Bad-A-lamenti...
Bad-A-lamenti...
Gerçekten de çok acıyor mu?
Does it hurt really bad?
The wine is bad, and they want my signature.
Le vin est mauvais, et ils veulent ma signature.
Endişelenme sadece "bad trip" e tutulursan kullanacağız.
Ne t'inquiète pas, c'est juste au cas où tu te taperais un mauvais trip.
Yargıç'ın mahkemesinin otoritesini tek ciddi sorgulama teşebbüsü Bad Bob kasabaya geldiğinde olmuştu.
Une seule fois on mit en question l'autorité du juge... Ce fut quand Bad Bob vint en ville.
New Meksico'lu Dirty Bad Bob değil asıl Bad Bob, zalim olan albino.
Pas Dirty Bad Bob, du Nouveau-Mexique, mais le vrai Bad Bob, le salaud, l'albinos.
Bad Bob kasabada!
Bad Bob est là!
Benim, Bob!
C'est moi. Bad Bob.
Başardın Yargıç. Bad Bob'u öldürdün.
Vous l'avez eu, juge.
Bu şekilde yürümemin nedeni, her iki parmağımın gerçek Bad Bob tarafından vurulmuş olmasıdır.
Je marche comme ça parce que j'ai eu 2 orteils arrachés par Bad Bob.
# Dünya çığırından çıktı ve iyilik bugün kötü # Bugün siyah beyaz ve gün karanlık bugün # Kadınların sevdiği pek çok herif
The world has gone mad today and good s bad today and black s white today and day s night today when most guys today that women prize today are just silly gigolos
Saçma. Wagner eğer Stuttgart'taysa, özür dileyip burada davet etmek için oraya bizzat giderim.
Permettez-moi de vous rappeler que notre Premier Ministre recommande à Votre Majesté de se rendre à Bad Ischl où se trouvent, outre l'Empereur d'Autriche et l'Impératrice Elisabeth, le Prince héritier de Prusse, la Tzarevna et...
Majesteye hatırlatabilir miyim başbakanımız Majestelerinin Bad Ischl'le gitmesini öneriyor? Avusturya İmparatoru ve İmparatoriçe EIisabeth'ten başka...
Il ne se rend pas compte que notre amitié avec Wagner importe plus que de voir les têtes couronnées en vacances à Bad Ischl.
- Başka hata yapmayalım. En kısa zamanda benden bir mektup ve bir hediye almasını istiyorum.
Quant à votre visite à Bad Ischl, nous...
Münih'te bu kadar acil ne var? Kim bekliyor seni?
Sa Majesté partit pour Bad Ischl après l'arrivée de Wagner à Munich.
Bad IschI'de yıllardır görülmemişti.
L'Empereur va arriver...
Majesteleri Elizabeth'le konuşmakla doğruyu yapmış öyle ki, Sophie'nin Bad Ischl'de olması normal bir tatil olarak yorumlanacaktır.
Sophie adore la musique de Wagner au moins autant que toi! Vous aurez de nombreux sujets de conversation.
Yorucu olmayacaktır, tam tersine.
Tu te rappelles Bad Ischl?
Amerikanlılar kötü... bad.
Américains, mauvais...
Yapacak öyle az şey var ki... subaylar dağ keçisi avına giderler.
Ce n'est ni Bad-lschl, ni Alt-Aussee... où, comme chacun sait, faute de distractions, on chasse le chamois.
Too bad. It'd be a great bottle...
Le lave-vaisselle n'a pas de cycle de rinçage?
Angie Dickinson. - Big Bad Mama!
- Angie Dickinson- -
- Big Bad Mama.
- Big Bad Mama. Big Bad Mama.
Tabii ki bu albümün adı, Bad.
Évidemment, cet album est Bad.
- Hayır, ama kötüsün.
- Non, mais t'es assez bad.
And I know your life's gone a couple of bad rounds.
Et je sais que vous avez eu quelques mauvaises expériences Doc.
Talk about having a bad day.
Tu parles d'une mauvaise journée.
Was it so bad it turned you off, or...?
Que s'est-il passé? Vous avez été dégoûté?
Pislik herifsin sen, kız arkadaşının annesiyle yatmaya kalkışıyorsun!
Bad Boy de mes couilles qui veut sauter la maman de sa nana!
Bad White Bluesman davasını çözdüğümüzdeki gibi mi?
Comme on a fait après l'affaire du bluesman blanc?
"Zarar gördüm"
"l'm Hurt Bad"
Peck's Bad Boy karakteri gibi hissediyorum, saçma sapan..
Je me sens comme un méchant garçon qui refuse d'entendre raison.
Kendi Breaking Bad beşinci sezonum.
Mon ultime saison de Breaking Bad.
He faced the galloping hordes A hundred bad guys with swords
Face aux bandes de méchants Cent types armés jusqu'aux dents
Ben Kötü Billy. Bunlar da Muhteşem Bail Jumpers!
Je suis Bad Billy... et eux, c'est les fabuleux Gibiers de Potence!
Zarzavat saçlı, biraz üşütük biraz da yaramaz bir çocuk
Bad Boy Bubby... Avec sa tignasse
- # My head is in a bad place- - # - Hey, Mitch!
- Salut, Mitch!
Amon Goeth, Bad Tolz'daki bir sanat0ryumda yatarken tutuklandı.
Amon Goeth fut arrêté lors d'un séjour dans un centre de convalescence à Bad Tolz.
# Bir kadeh de yol için
" l'm feeling so bad
Fena degil.
- Oh, not so bad.
Wagner'le dostluğumuzun Bad Ischl'de tatil yapan krallarla buluşmaktan daha önemli olduğunun farkında değil.
En ce cas, je vais m'en charger.
Bad Ischl'le bütün aile ile geleceğinizi bilmiyordum.
Elle a réclamé ses frères et sœurs et nous avons dû accourir.
Bad IschI'i hatırlıyor musun?
Nous pourrons y aller demain à cheval.
Kızılderililer iyi... good.
"Bad."
Tam olarak sınırdayız, Bad Ischl'de veya Altausee'de değil.
Nous sommes à la frontière.