Bak sana ne aldım tradutor Francês
62 parallel translation
Anna, hayatım, bak sana ne aldım?
Bonsoir, Anna chérie. Regarde ce que je t'ai apporté.
Rhoda! Bak sana ne aldım.
Regarde ce que je t'ai apporté.
Bak sana ne aldım! Ne o?
- Je t'ai acheté quelque chose.
Bak sana ne aldım, Sybil.
Regarde ce que je t'ai apporté, Sybil.
Neyse, bak sana ne aldım.
Regarde ce que je t'ai trouvé.
- Mikey, bak sana ne aldım.
- Devine ce que je te rapporte?
Bak sana ne aldım.
Regarde ce que je t'ai apporté.
Bak sana ne aldım.
regarde ce que je t'ai acheté.
Bak sana ne aldım.
Regarde ce que j'ai pour toi.
Bak sana ne aldım. Tadı çok güzel.
Je t'ai acheté ça, c'est très bon.
Bebeğim, bak sana ne aldım.
Regarde ce que je t'ai apporté.
Bak sana ne aldım!
C'est pour toi.
Ses... kutumu... kay... bettim... Hey Ned, bak sana ne aldım!
J'ai perdu ma boîte vocale.
Hey Ned, bak sana ne aldım!
Je t'ai acheté une nouvelle boîte vocale.
Shane, bak sana ne aldım.
Shane, regarde ce que je t'ai apporté.
- Bak sana ne aldım.
- Regarde ce que j'ai pour toi.
Fanis, erkek çocuklarla oynayacağına söz ver! Bak sana ne aldım!
Fanis, promets moi de jouer avec les garçons, Regarde c'est pour toi!
- Bak sana ne aldım. Beğenmezsen her zaman geri verebiliriz.
Regarde ce que j'ai trouver au magasin mais on peut toujours l'echanger..
Selam. Bak sana ne aldım.
J'ai quelque chose pour toi.
Bak sana ne aldım.
- Regarde la surprise.
Evet, ama bak sana ne aldım.
Mais regarde ce que j'ai pour toi.
Bu arada, bak sana ne aldım.
Et, au fait, regarde ce que j'ai pour toi.
Ping, bak sana ne aldım?
Je t'ai acheté quelque chose.
Hey Ned, bak sana ne aldım?
Ned, je t'ai apporté quelque chose.
Bak sana ne aldım.
Regarde ce que j'ai pour toi...
Bak sana ne aldım bak bak
Regarde ce que je t'ai trouvé.
Bak sana ne aldım.
Regarde ça.
Bak sana ne aldım!
J'ai un petit cadeau pour toi.
Bak sana ne aldım, Barb.
Regardez ce que j'ai pour vous.
Bak sana ne aldım.
C'est pour toi.
Bak sana ne aldım.
Regarde ce que j'ai acheté.
Bak sana ne aldım.
Je t'ai acheté ça.
Bak, sana ne aldım...
Roni... Regarde
Bak baba, sana ne aldım.
Regarde ce que j'ai pour toi, papa.
Bu arkadaşlar arasında çok önemlidir dostum. Bak sana ne diyeceğim. Biri bir yer aldığında, ya da kirası için yardım istediğinde iyisin.
Entre amis, on devrait s'aider, le jour où t'as des dettes, des loyers en retard, quand t'as perdu aux courses ou que t'es malade.
Seni görmek ne güzel. - Bak, sana ne aldım.
- Comme c'est bon de te revoir.
Bak, sana Florida seyahatin için ne aldım.
Pour ton voyage en Floride.
Bak ne aldım sana.
Regarde.
Melissa hayatım, gel bak ne aldım sana.
Melissa, chérie. Viens voir ce que je t'ai apporté.
Hey bak ne diyeceğim, sana bıraktığım paketi aldın mı?
Hé, écoute, Tu as reçu le colis que je t'ai envoyé?
Bak, sana aldı bilmiyorum, Ama kanının, aksine biz hala iyi adamlar, tamam mı?
Je ne sais pas ce qui vous prend mais on est toujours les gentilles.
Şuna bir bak, sana bir kask ve futbol topu aldım... Harika!
Si vous faites un arrêt sur image, on voit qu'il ne porte pas de coquille.
Bak, sana ne aldım.
Regarde ce que j'ai pour toi.
Bak, sana ne aldım.
Regarde. C'est pour toi.
Bak sana ne aldım.
Un cadeau pour toi.
Eddie, sana ne aldım bak?
Eddie? Voilà une montre. "
Bak, sana ne olduğunu bilmiyordum. Onu sadece korumak için aldım.
J'ignorais ce qui t'était arrivé, j'allais donc les mettre en lieu sûr.
Bak. Sana çatal aldım çünkü çubuklardan ne kadar nefret ettiğini biliyorum.
Je t'ai pris une fourchette parce que je sais que tu détestes les baguettes.
Anneanne! Bak, sana ne aldım!
Regarde ce que je t'ai acheté!
Bak, ben zekiyimdir. Hem de oldukça ama zeki olmasaydım bile, o elbisenin arkasındaki sülfürlü el iznin sana ait olduğunu ispatlayabilecek kadar bilimsel eğitim aldım.
Très intelligente, mais même si je ne l'étais pas, la science me confirmerait qu'il est facile de prouver que l'empreinte de soufre sur le dos de sa robe est la vôtre.
Cam, bak doğum günün için sana ne aldım.
Regarde ton cadeau d'anniversaire.