Bana bir şans daha ver tradutor Francês
166 parallel translation
Bana bir şans daha ver.
Accorde-moi une chance!
Duke, bana bir şans daha ver.
Duke, donnez-moi une seconde chance.
- Bana bir şans daha ver!
Tu seras électrocutée!
- Bana bir şans daha ver.
- Donnez-moi une autre chance.
Lütfen. Bana bir şans daha ver.
Laisse-moi encore une chance.
- Elaine, bana bir şans daha ver...
- Donne-moi juste une...
Haydi. Bana bir şans daha ver.
Laisse-moi une dernière chance.
Bana bir şans daha ver. - Alo?
- Laisse-moi une chance.
- Şey, bana bir şans daha ver!
- Donne-moi une autre chance!
Hadi bana bir şans daha ver.
Allez, donne-moi une autre chance.
Bana bir şans daha ver. Yani bunu haketmediğimi biliyorum...
Accorde-moi une 2ème chance, je ne la mérite pas...
Hadi, bana bir şans daha ver!
Laisse-moi une autre chance, s'il te plaît! Allez!
Bana bir şans daha ver. Onu getireyim.
Laisse-moi faire, je l'aurai.
Bana bir şans daha ver! Lütfen!
Donne-moi encore une chance, Nino!
Bana bir şans daha ver.
Donne-moi une autre chance.
- Bana bir şans daha ver.
- Donne-moi une autre chance.
Bana bir şans daha ver, çocukları okuldan ben alayım.
- Vraiment? Une deuxième chance. Laisse-moi m'occuper d'eux après l'école.
Helen, lütfen bana bir şans daha ver.
Helen, je t'en prie. Sois tolérante.
Lütfen, Norville! Lütfen bana bir şans daha ver!
Donnez-moi une autre chance.
Hadi, Adrian. Bana bir şans daha ver. Fulton güldürebilirim.
Allons, Adri, donne-moi une autre chance.
Bana bir şans daha ver.
Donne-moi encore une chance.
Bana bir şans daha ver.
Mindy, chérie!
Bana bir şans daha ver, söz veriyorum sırrını tutacağım.
D'accord. J'aime
Lütfen, Audrey. Bana bir şans daha ver.
Donne-moi une dernière chance.
Lütfen, bana bir şans daha ver.
Donne-moi une autre chance.
Bana bir şans daha ver. Hassiktir git başımdan.
- Accordez-moi une autre chance.
Bana bir şans daha ver.
Donnez-moi une autre chance.
- Bana bir şans daha ver.
- Donnez-moi une chance.
Lütfen bana bir şans daha ver.
Une autre chance.
Bunları düzeltebilmem için bana bir şans daha ver. Normal bir hayatımız olabilir.
Donne-moi une chance, on peut retrouver une vie normale.
Sadece bana bir şans daha ver, bebeğim.
Donne-moi une autre chance, chérie.
Bana bir şans daha ver, Dougie üzerinde bir kez daha şansımı deneyeceğim.
Arrange un plan et je repartirai à la charge.
Bana bir şans daha ver.
Laisse-moi encore une chance.
Bayım, bir daha olmaz, bana bir şans daha ver lütfen.
Donnez-moi une chance, monsieur, je ne le ferai plus.
Bir şans daha ver bana. Tanrım.
Donne moi une pause. ( Espagnol ) Oh mon Dieu.
Bana bir şans daha ver!
Donne-moi une chance!
- Bana bir şans daha ver.
Laisse-moi une chance.
- Lütfen. - Lütfen, bir şans daha ver bana.
- Donne-moi une dernière chance.
Chance, bana bir şans daha ver.
Vous pourriez encore essayer avec moi...
Bana bir sans daha ver.
Laisse-moi une chance.
" Bana... bir... şans... daha ver.
" Donne-moi une seconde chance.
Bana bir sans daha ver.
Laisse-moi une dernière chance.
- Bana bir şans daha ver?
- Tu me laisses une petite chance?
Haydi bebeğim. Seni Superman'den daha fena beceririm. Yeter ki bana bir şans ver.
Viens, poupée, je te baiserai mieux que Superman.
Bana bir şans daha ver...
Donne-moi encore une chance.
Bana bir sans daha ver! Yeryuzune gitmeliyim!
Donne-moi une autre chance.
Bir şans daha ver bana bebeğim.
Donne-moi une autre chance.
- Doğru dürüst İngilizcesi bile yok! Dinle, bir şans daha ver bana!
Donnez-moi une autre chance.
- Bana bir şans daha ver.
- Donne-moi une seconde chance.
Lütfen bana bir şans daha ver!
Pitié.
Son bir şans daha ver bana. Ne olur geri dön.
"Laisse-moi une chance Reviens à mes côtés"