English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ B ] / Barbados

Barbados tradutor Francês

168 parallel translation
Güneyin Buharlısında kömürcü olarak çalışan, Barbados'un özgür adamlarından birisin.
Vous êtes un homme libre de la Barbade, machiniste - sur le Southern Cross?
Mavi suların yeşile döndüğü Barbados'sun kayalıklarından, güneyli fırtınaların denizleri beyaza çevirdiği Falkland adalarına yelken açmak ne kadar hoşuna gidebilirdi.
Les Barbades où le bleu de l'eau tourne au vert. Les Falklands où le vent du Sud fait jaillir l'écume de la mer.
Senle orada, Barbados adalarında görüşmek istiyor.
Il veut vous voir à la Barbade.
Barbados'da muhteşem bir hava varmış.
J'ai entendu dire que le temps y était superbe.
O el çantası senle ya da sensiz Barbados'a gidecektir.
Votre valise part à la Barbade ce soir, que vous y alliez ou non.
Sen götürürsen Binbaşı memnun olurdu ama ayni anda Barbados'ta hayatta olup, New York'ta ölü olamazsın.
Le commandant veut que vous la portiez vous-même, mais vous ne pouvez pas être vivant à la Barbade et mort à New York.
Ama sen gidemeyecek gibi öldüysen, bu gece ben Barbados'ta olacağım.
Mais si vous êtes trop mort pour la Barbade, j'irai à votre place.
Labrador, Barbados, Trinidad, Salvador,
Labrador, Barbados, Trinidad,
"Bayım, ben Barbados Adaları'nda yaşayan basit bir kadınım."
" Monsieur, je ne suis qu'une pauvre femme de la Barbade.
"Öğrendim ki, sizin kızınızmış..." "... Halifax'a, sonra da buraya, Barbados'a kadar peşinde dolaştığı... "
J'ai appris qu'elle est votre fille... qu'elle a été abandonnée par un officier... qu'elle avait suivi à Halifax et plus tard ici, à la Barbade.
Umarım, Willie ayın onaltısına kadar seninle kalabilir çünkü, Connie ve ben Barbados'a gitmeyi düşünüyoruz.
J'espère que tu pourras le prendre le 16 parce qu'on veut aller à la Barbade.
- Yarın, Barbados'da.
- On se marie demain à la Barbade!
Aklım karışıkken seninle Barbados'a uçamam.
Je ne décolle pas dans cet état!
- Haydi Barbados'a gidelim.
- Allons à la Barbade!
Barbados'a olan 481 numaralı uçuş.
et Mme Sloan, vol 481 pour la Barbade!
Sen bu işi alana kadar seni her gün Barbados'tan arayacağım.
Je t'appellerai tous les jours de la Barbade pour que tu prennes ce job.
Sen ben Mike Barbados'dayız.
Toi, moi et Mike à Barbados.
İnanılmaz Barbados turu da yalan oldu o halde.
J'imagine que cette super offre pour la Barbade est annulée.
Barbados'ta büyük çiftliğimizi kurunca, seni de çağırırım.
Une fois dans ma plantation de la Barbade, ne crains rien, je te ferai venir.
Ee, Barbados ne tarafta?
C'est par où, la Barbade?
Barbados'a gitmiyorsun sen.
Tu n'y vas plus!
Ona Barbados'tan aktarma yapıp, saat 1 : 30'ta geleceğimi söyle.
- Charlie. Dis-lui que je suis parti à La Barbade, j'atterris à 1h30 du matin, est-ce qu'il peut me laisser un numéro?
Ailemin evinde kalıyorum ve hizmetçi bir aylığına Barbados'a gitti.
Je suis chez mes parents... Le valet est en congé à la Barbade pour un mois...
Sizi çok özledim ama Barbados'tan döndüğünüz zaman sizi görmek harika olacak.
Vous me manquez atrocement, mais nos retrouvailles n " en seront que meilleures!
Neden benimle birlikte Barbados'a gelmiyorsun?
Pourquoi ne viens-tu pas avec moi à la Barbade?
- Barbados.
- Ahhh, la Barbade.
- Barbados mu?
- La Barbade?
Bunu bana o yapıyor lanet Barbados şarkılarıyla aklımı çeliyor.
Elle m'y oblige! Je chante des airs de la Barbade... elle me tente!
Güzel elbiseler vereyim ve gökyüzüne yükseltip Barbados'a, evine uçurayım. " Dedi.
Je te donne jolies robes... Je te fais monter dans les airs... et t'envoler pour revoir ta Barbade. "
Barbados'a gidiyor.
Il part pour la Barbade.
- Lieberman Barbados'ta.
Il est à la Barbade.
- Lieberman Barbados'taymış.
Il est à la Barbade.
- Sağlık Müdürü Barbados'ta mı?
- Le patron de la voirie est au soleil!
- Lieberman Barbados'ta ne yapıyor?
Qu'est-ce qu'il fout à la Barbade?
- Bir kopyasını ona, Barbados'a fakslayın.
Faxez-lui un double à la Barbade.
Kendisi Barbados'ta. B-A-R-B-A-D...
B-A-R-B-A-D-E...
Annem, Barbados'tan eve dönerken uçakta söylemişti.
Maman me l'a dit dans l'avion, au retour de la Barbade.
Sullivan'ların hepsi iki gün önce Barbados'a gitti.
Toute la maisonnée est à La Barbade depuis deux jours.
İki gündür Barbados'daymışsınız.
Vous étiez à La Barbade depuis 2 jours?
Barbados'a gittiklerinden beri kullanmamışlar.
Les voitures n'ont pas bougé.
Christine hastalanmasaydı şimdi beraber Barbados'da olacaktınız.
Si Christine n'était pas tombée malade... elle serait encore avec vous à La Barbade.
W. Sullivan, Christy'nin Barbados'a neden gitmediğini söyledi mi?
Sullivan vous a-t-il dit pourquoi Christy n'était pas à La Barbade?
Sana sarılıp, Christy hastalanmasaydı, seninle Barbados'a gelirdi, dediğini? O'nun hasta olduğunu nereden biliyordu?
Devant la presse... quand il vous a embrassé, il a dit que... si Christy n'avait pas été malade elle aurait été avec vous.
Christine hastalanmasaydı seninle Barbados'da olacaktı, şimdi bile.
Si Christine n'était pas tombée malade... elle serait avec vous à La Barbade.
Haydi, Barbados'a gidelim.
la Barbade! - OK.
Barbados kireci tam gelir.
Citron de la Barbade, c'est parfait.
Bu Barbados Ben.
Nous avons Ben à Malibu.
Annesiyle babası Barbados'ta!
Ses parents sont à la Barbade.
Acele etme. Zaten benim de Barbados'a gitmeden önce ofise uğramam gerekiyordu.
Ecoute, je dois passer au bureau... avant notre départ pour Barbade.
Barbados.
La Barbade.
Barbados'tan geçen hafta döndük.
Nous rentrons de la Barbade.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]