English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ B ] / Bartok

Bartok tradutor Francês

47 parallel translation
Oscar Peterson mı çalayım yoksa Bartok Yaylı Dörtlüsü No 5'i mi?
je mets Oscar Peterson ou le quatuor No. 5 de Bartók?
Oscar Peterson'ı çal, görülsün diye Bartok'u açıkta bırak.
Mets Oscar Peterson et laisse Bartók dessus, qu'on le voie.
Cenevre'de Bartok'un birinci konçertosunu çalmam gerekiyordu.
Pour jouer Bartok avec Ansermet, à Genève.
Bartok Bilim Endüstrileri mi finanse ediyor?
C'est Bartok Science Industries qui finance?
Ya para? Bartok Bilim Endüstrileri mi finanse ediyor?
C'est Bartok Science Industries qui finance?
Bartok'takiler ve meslektaşlarım beni öldürür.
Les gens de Bartok et mes collègues vont me tuer.
Seni Bartok partisine ben gönderdim.
Je t'ai envoyée enquêter à la soirée Bartok.
Bartok.
Bartok!
Bartok?
Bartok?
Birdenbire zihnim açıldı, Bartok.
J'y vois soudain plus clair.
Bartok, bana bir tarak getir.
Un peigne, Bartok.
Yaşama katılacağım, Bartok.
J'aurai une autre vie, Bartok.
- Nasıl hissediyorsunuz Bay Bartok?
- Comment vous sentez-vous? - Mal.
Bay Bartok, Dr. Anspaugh ameliyatla kurtulamayacağınızı düşünüyor.
M. Bartok, le Dr Anspaugh pense que vous ne survivrez pas à une intervention.
Bay Bartok bu ihtimalin farkında.
Il sait qu'il peut ne pas se réveiller.
Bay Bartok ameliyattan sağ çıktı mı?
M. Bartok a-t-il survécu à l'opération?
- Sizinle mi? Tabii. Melinda'yı bir kayıt programına götürüyorum.
J'emmène Melinda écouter un de mes amis qui enregistre du Bartok.
Prokofiev ve Bartok, Ateşli Kanarya...
Prokofiev et Bartok, le Hot Canary...
A ) Bartok mu? B ) Chopin mi?
Était-ce A ) Bartok, B ) Chopin?
Bartok mu dinliyordun?
Tu écoutes du Bartok?
Bartok çalışını bir göreyim, daha sonra Rodgers and Hammerstein'a terfi edip etmeyeceğine karar veririz.
Je vois ton Bartok et je te relance d'un Rodgers et Hammerstein. C'est toi qui as planté ces clous?
- Bartok Tanner.
Bartok Tanner.
Önerdiğin Bartok kuartetine bayıldım.
J'ai adoré le quatuor Bartok vous recommandons.
"Etki kaygısı", Bartok'un kuartetleri mantıklı yorumlamadaki sapıklık, La Sagrada Familia "Ve şehvetle hasta şu kalbimi çevirin bir ateş parçasına"...
"L'angoisse de l'influence", les quatuors à cordes de Bartok La perversion de la dialectique, la Sagrada Familia "La mer tourmentée"...
Bartok'un piyano konçertosunu...
- Bartók, le concerto pour piano...
- Ben Bartok tercih ederim.
- Je préfère Bartok.
Lord Bartok o zaman mı onu orduya aldı?
Était-ce quand le Seigneur Bartok l'a recueilli?
Hoş geldiniz Lord Bartok.
Bienvenue, Seigneur Bartok.
Evet ve buna ek olarak Bartok topraklarının geleceğinin yüzleşeceği sorunları tartışma fırsatı da bulacağız.
Oui, et en plus de cela, nous aurons l'occasion de discuter des défis auxquels font face l'avenir des terres de Bartok.
Mülkünü ve mevkini almakla kalmam Bartok adıyla bağlantılı her şeyi paramparça ederim.
Je prendrai non seulement votre propriété et votre position, mais je réduirai tout ce qui est associé au nom Bartok en poussière.
Bartok boyunun yüce mirasına hiçbir iz bırakamadın.
Vous n'avez ni jeté une ombre ni laissé d'empreintes sur le grand héritage du clan Bartok.
Karşınızdaki mahkûm Lord Bartok.
Le prisonnier qui se tient devant vous est le Seigneur Bartok.
Artık Bartok boyu olmayacak.
Le clan Bartok n'est plus.
Komutanınız size son derece sadık Bartok.
Votre Commandant vous est farouchement fidèle, Seigneur Bartok.
Emri reddederseniz Lord Bartok'un tüm kan bağları da idam edilecektir.
Si vous refusez l'ordre, Toutes les relations de sang du Seigneur Bartok seront exécutées aussi.
Bartok topraklarının tahliye ve buna müteakip dağıtımıyla ilgileneyim mi?
Dois-je m'occuper de l'expulsion et de la répartition des terres de Bartok?
Söyle bana, Lord Bartok'u tanıyordun.
Maintenant dis-moi, tu connaissais le Seigneur Bartok.
Bartok'u o kadar iyi tanımazdım. Birkaç defa iş yapmıştık.
Je ne connaissais pas très bien Bartok, même si nous avons eu quelques contacts.
Bartok'un adamlarından birinin buyruğunda çalışmak için sahte bir kimlik yarattığını duysa Bakanın yüklü bir miktar ödeyeceğine eminim.
Je suis sûr que le Ministre paierait grâcement pour savoir que l'un des hommes de Bartok s'est créée une fausse identité pour travailler sous son nez.
Acı duymak utanılacak bir şey değil fakat kendini yok etmen Lord Bartok'u geri getirmeyecek.
Il n'y a pas de honte à ressentir de la douleur, mais ton comportement autodestructeur - ne ramènera pas le Seigneur Bartok.
Bana Lord Bartok'un ailesini bul.
Trouve-moi la famille du Seigneur Bartok.
Lord Bartok en eski can dostumdur.
Le Seigneur Bartok était mon plus vieil et mon plus cher ami.
Bartok ismi asla unutulmayacak.
Le nom de Bartok ne sera jamais oublié.
O zaman Komutanınız olarak size emrediyorum. Bartok boyunun idaresini siz alacaksınız.
Donc, en tant que Commandant, je vous ordonne... de prendre le contrôle du clan Bartok.
ben... Bartok'ta çalarken yayımı kırdım.
Je, euh... a brisé mon arc en jouant Bartok.
- Havan değişir.
Tu aimes Bartok.
Lord Bartok'a bir mesajım var.
- J'apporte un message au Seigneur Bartok.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]