Benimkini al tradutor Francês
306 parallel translation
- Benimkini al.
- Prends la mienne.
Benimkini alın.
- Prenez le mien.
- Bir şey olmadı ya? - Benimkini alın.
- J'espère qu'il n'y a pas de dégâts.
Benimkini alın. Hayır, hayır, benimkini alın.
Prenez la mienne!
Benimkini al.
En voila une a moi.
Benimkini al.
Vous prenez le mien?
Benimkini al.
Prenez la mienne.
Ernst benimkini alıp seni götürebilir...
Ernst peut te reconduire.
Benimkini al.
Prends le mien.
- Benimkini al.
Prends le mien.
- Benimkini alın.
- Prenez la mienne.
Oh, tabi. İşte, benimkini alın.
Oh, prenez le mien.
Benimkini alın.
Prenez le mien.
- Benimkini alın. - İkramımız.
Tenez, c'est gratuit.
Benimkini al benim artık ihtiyacım yok.
Prenez-la. Je n'en aurai plus besoin.
- Benimkini al. - Hayır, teşekkürler.
- Prends le mien.
Benimkini al.
Tiens, prends la mienne.
Benimkini al! Siang Birader
Frère Xiang, attrape.
Benimkini alın.
Prenez la mienne.
- Sen benimkini al.
Donne ta canne à Bill, et prends la mienne.
Cuma günü ayrıldığında Graham'ın işini alıyorum ve Ian da benimkini alıyor...
Je vais prendre le poste de Graham, Ian, le mien.
- Benimkini alın.
- Prenez les miens.
Hayatını bağışlayın benimkini alın.
Epargnez sa vie... et prenez la mienne.
Benimkini alıyorum.
Je prends le mien.
Benimkini al.
Prenez le mien.
Benimkini al.
- Prenez le mien.
İşte, benimkini al.
Tiens, prends le mien.
- Benimkini alın.
Prenez le mien.
Benimkini al.
Prends la mienne.
Eğer bir hayat alınacaksa, benimkini al.
Si une vie doit être prise, que ce soit la mienne. Prenez la mienne!
Eğer bir şey giymek istersen, benimkini al. Bu erkekler için.
Tiens, mets mon bas de pyjama.
Hayır, hep benimkini ödünç alır.
Non, il m'emprunte toujours le mien.
Al, benimkini giy.
Tenez, mettez la mienne.
Benimkini de alın. Davamız için.
Prenez la mienne aussi, pour le Sud.
Al, benimkini kullan.
Tenez, voilà.
- Benimkini kullanabilirsin. - Ben alırım.
Prenez la mienne.
Evet, teşekkür ederim, alırım, benimkini atmanızdan dolayı.
Volontiers. Puisque vous avez jeté les miennes.
Benimkini al.
Mange le mien.
Öyleyse benimkini al!
Alors, prends la mienne!
Al bakalım benimkini.
Tiens. Prends le mien.
Tanrım, Glenn! Tabii. Al, benimkini kullan.
Bien sûr, prends-le.
- Benimkini de al.
- Prends aussi la mienne.
- Benimkini ver, seninkini al.
Chacun reprend ses billes.
Steve, eğer bana kalsaydı, karını alırdın, ve benimkini de, fakat elimde değil.
S'il n'en tenait qu'à moi, tu l'aurais. Et la mienne en prime. On est dans la même galère.
- İşte, benimkini al.
Prenez la mienne!
Al, en iyisi benimkini kullan.
Prends le balai de maman.
- Sen kendininkini al, Bende benimkini.
- Tu prends la tienne. Je prends la mienne.
Benimkini de al.
C'est dur quand on touche le fond.
Sizinkini alıp yerine benimkini bırakabilir miyim?
Je peux avoir la tienne et je te donne la mienne?
- Hayır, benimkini al.
- Ça ira aussi. Prenez le mien.
- Kendi payını al. Benimkini bırak.
Pourquoi prendre ce qui est à moi?
allen 166
ally 413
along 16
allie 67
allah rahmet eylesin 22
alma 146
allison 206
aladdin 42
alacakaranlık kuşağı 39
alacakaranlik kuşaği 23
ally 413
along 16
allie 67
allah rahmet eylesin 22
alma 146
allison 206
aladdin 42
alacakaranlık kuşağı 39
alacakaranlik kuşaği 23