English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ B ] / Benimkini de

Benimkini de tradutor Francês

1,140 parallel translation
Buyur dostum, benimkini de sat.
Vous pouvez les vendre, mon ami.
Benimkini de tazele.
Et remettez-moi ça.
Hadi benimkini de oku.
Vas-y, lis mes pensées.
Benimkini de al.
C'est dur quand on touche le fond.
- Istersen benimkini de ye.
- Prends le mien, si tu veux.
- Benimkini de doldur.
Remplis le mien aussi.
Benimkini denemek istiyorsan söylemen yeterli, kendininkini önermen gerekmez.
Si tu veux goûter le mien, tu n'es pas forcée de m'en offrir.
Benimkini de.
Le mien aussi.
Ama aynı zamanda benimkini de.
Mais vous avez aussi sauvé la mienne.
Senin bunu kullandığını duyunca... ben de benimkini değiştirdim.
J'en ai pris un, quand j'ai su que tu t'en servais.
Ama öyleyse... Al, benimkini de al.
Mais si tu l'es devenu... ça t'en fera en plus.
Benimkini de annem koymuş.
Bizarre. Moi, c'est pareil.
Benimkini de.
Et de la mienne aussi!
Yani bir gün benimkini de unutacaksın.
Donc un jour, tu oublieras le mien.
Benimkini de yaparsın diye düşündüm.
Tu me couperais les cheveux?
Onun fikrini değiştirmek için çok uğraştım, en sonunda o benimkini değiştirdi.
J'ai essayé de la faire changer d'avis. Et c'est moi qui ai changé d'avis.
Benimkini de Tobruk'taki o işkence odasında gördüm.
J'ai vu la mienne, quand j'etais torture a Tobrouk.
Benimkini de doğrusu.
Comme elles m'échappent.
Benimkini de mi?
Le mien aussi?
Benimkini de. İstediğini elde ettin.
Tu as tout ce que tu souhaitais.
Benimkini de yak.
Et donne-moi du feu.
Sen de benimkini düzeltmek için ne yapabileceğini.
Et tu sais ce qui pourrait me remonter le moral.
Hamleni yarınki baskıya iliştir yoksa benimkini okuyor olacaksın!
Faites paraître votre coup dans journal de demain, ou je le ferai pour vous.
Eğer söylersen de benimkini suistimâl etmiş olursun.
Si tu le lui dis, tu abuses de la mienne.
Ben senin kıçını boyarım, sen de benimkini.
Je te peindrai le cul, tu peindras le mien. Qui aurait imaginé ça?
Nerede olursan ol, ruhun benimkini saracak. "
Ton âme va se détacher de ton corps pour s'étreindre avec la mienne.
Sonra ben de sana benimkini söyleyeceğim.
Puis, je vous dirai le mien.
Eğer bir şey giymek istersen, benimkini al. Bu erkekler için.
Tiens, mets mon bas de pyjama.
- Ben de benimkini söylemem o zaman.
Moi non plus.
Ama benimkini düzeltme şansım olabilir.
Mais j'ai une chance de m'amender.
Evet, ben de benimkini.
Et je fais le mien.
Ondan daha az söz etmen, resmini komodinden kaldırman ve yerine benimkini koyman? Balkonda dans etmemiz?
Puis d'en parler de moins en moins et de ranger sa photo... pour mettre la mienne à la place avant de danser sur la terrasse?
Sen işini bitirdin. Ben de benimkini bitirmek zorundayım.
Je dois finir ma mission, moi aussi.
Benimkini sabah 8'de kapıma bırak. - Portakal suyu ve tost ile birlikte.
Pose le mien à la porte à 8 heures... avec une orange pressée et un toast, s'il te plaît.
Benimkini de yapacaksın!
A mon tour!
Pekala, oyununu oynayacağım... ama sen de benimkini oynayacaksın.
Je joue à ton jeu, si tu joues au mien.
Benimkini pekala gülümsetebiliyorum. Yine de kadını mutlu edemiyorum.
La mienne, je la fais sourire.
Özrünü memnuniyetle kabul ediyorum, sen de benimkini et.
J'accepte tes excuses et te présente les miennes. Adieu.
Benimkini de.
Moi non plus.
Benimkini ben kullanıyorum.
J'ai besoin de la mienne.
Ben gereksiz yere bir sürü kan dökülmesini önlemeye çalışıyordum mesela benimkini.
J'essayais juste d'éviter un bain de sang inutile. Surtout du mien.
Charlotte hayatını yaşıyor... Sen de seninkini. Ve tabii ki ben de benimkini... ve bu konuda hiç kimse yargılamaya yetkili değil, tamam mı?
Charlotte vit sa vie... tu vis ta vie, je vis ma vie... et personne ne fait de jugements, ok?
Her neyse! O görevini yapmazsa, ben de benimkini yapamam.
Bref, si elle ne traite pas le sujet je ne peux pas répondre.
Senin pisliğini 22 sene kokladım. Sen de benimkini kokla biraz.
Je sentais ta merde pendant 22 ans, maintenant vous ne pouvez pas sentir la mine pendant cinq minutes.
Saksocu! Orospular benimkini ağzına almak istiyor.
Petite race de suceuses!
Sen işini yap, ben de benimkini.
Faites votre travail, je ferai le mien.
Sen de benimkini duyuyor musun?
Tu m'entends?
Benimkini yani.
Pas de problèmes, vieux!
Sen benimkini al, ben de onunkini.
Tu prends la mienne, moi la sienne.
- Sen adını söyle. Ben de benimkini.
- Donnez-moi votre nom d'abord.
Sorun değil, benimkini kullanabiliriz.
On pourra se servir de la mienne. Chouette, le déguisement.
dede 298
deli 209
denise 139
deme 332
detroit 189
dean 111
delia 49
dennis 260
dell 45
denis 42
ders 21

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]