English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ B ] / Berger

Berger tradutor Francês

1,260 parallel translation
... Greta Garbo ve Georgia O'Keefe Alsalı Çoban köpeğini kendilerini yalatmak için almışlar.
... Greta Garbo et Georgia O'Keefe. Et elles avaient pris ce berger allemand qui servait à les lécher.
Dört Los Angeles şerifi ve bir de Alman köpeği.
Quatre flics de Los Angeles avec un berger allemand.
Alman köpeği havlamaya başladı.
Le berger allemand aboie.
O nadir bulunan bir Flatbush ve Colie çoban köpeği kırması.
C'est un rare spécimen de colley croisé d'un berger.
Charles Evans Hughes, Warren Berger- -
John Marshall, Charles Evan Hughes, Warren Burger...
Olmaz. Bugünlerde çok şişmanım. İngiliz çoban köpeği gibiyim.
Non, je suis grosse comme un chien de berger.
"Tanrı benim çobanımdır."
" L'Eternel est mon berger : Je ne manquerai de rien.
Bu dostlar sendikasız kamera ekibi ve bir Alman çoban kopeğiydi!
Coco, les amis de ton client étaient une équipe de tournage non syndiquée et un berger allemand.
Özellikle de seninle, Thomas Berger.
- En tout cas pas avec toi, Thomas.
Yahudilerin numarası budur.
Berger.
Hem sen beni korursun.
Dietrich Berger, vous devez nous suivre pour un interrogatoire. Un interrogatoire? Sur quoi?
Dr. Berger nerede?
Thomas.
Dietrich Berger. Sorgulama için bizimle geliyorsunuz.
Deutsche, Deutsche HitlerJugend.
Helmut Berger iç çamaşırlarıyla geleceğini söyledi.
Helmut Berger a dit qu'il viendrait en slip.
" Tanrı benim çobanım.
" L'Éternel est mon berger.
84 model bir... Çoban köpeği.
Ils sont au volant d'un... chien de berger.
Majesteleri çoban David'in uydurma düşman Goliat'la yüzleşmesini istiyorlar.
Sa Majesté veut voir le berger David face à son puissant ennemi Goliath.
"Adı Putzi ve gÖrdüğüm en sıcak çoban kÖpeği."
Elle s'appelle Putzi et c'est le plus gentil chien berger du monde. "
Ne halt etmeye gittin oraya?
C'est toi qui a tué le berger?
Şimdi düşünüyorum da bu belki senin kötü biri olduğun benim de erdemli biri olduğum ve elimdeki Bay Dokuz Milimetre'nin de Karanlıklar Vadisi'nden geçerken erdemli kıçımı koruyan çoban olduğu anlamına geliyordur.
Maintenant, je me dis que c'est peut-être toi le méchant et moi le juste et que mon 9 mm est le berger qui me protège dans la vallée des ombres.
Ya da şöyle de olabilir sen erdemli birisin ve ben de çobanım kötü ve bencil olansa dünyanın kendisidir.
Ou encore que c'est toi le juste et moi le berger et que c'est le monde qui est méchant et égoïste.
Ama çabalıyorum, Ringo. Çoban olmak için gerçekten çok çabalıyorum.
Mais j'essaie, j'essaie de toutes mes forces d'être le berger.
"Tanrî çobanîm oldukça bir eksiğim olmaz."
"Le Seigneur est mon berger, rien ne saurait me manquer."
- Niçin bize ihtiyaçları var?
- Pourquoi? - On est des chiens de berger.
Maa, sadece bir koyun çobanı olmak istemiştim.
Je voulais faire le chien de berger.
Sen ve ben en değerli koyun çobanlarının kanından geliyoruz. Biz eski Bahou soyunun kanını taşıyoruz.
Nous descendons des grands chiens de berger qui ont du sang du Bahou antique.
Bir köpeğin işini bir domuz yapıyor.
Un cochon, chien de berger?
Ulusal Koyun Gütme Yarışmasına sadece iki gün vardı. Domuz olması fikrini değiştirmeyecekti.
Le concours national des chiens de berger était tout proche, et que son animal soit un cochon ne le découragea pas.
Ama ben koyun güden bir domuzum.
Je suis un cochon de berger!
Ulusal Koyun Güden Köpekler Yarışmalarına hoşgeldiniz. Koyunların başkentinden sesleniyoruz bugün sizlere.
Bienvenue au concours national des chiens de berger qui se déroule au coeur du pays des moutons.
" Tanrı çobanımdır, bir eksiğim olmaz.
" Le Seigneur est mon berger.
Çobanlarına darbeyi vurursak, onlar kolayca dağılır gider.
Facilement dispersés si nous frappons le berger.
ÖĞLEN POSTASI ÇOBAN "GROMİT BENİ ISIRDI" DEDİ.
Gromit m'a mordu, déclare un berger
Tanrı benim kılavuzum. Ne yapmak istediğimi biliyor.
Le Seigneur est mon berger, il sait ce que je veux.
Ben sizin çobanınız değilim.
Je ne suis pas votre berger.
Gazetede gördüğüm yeni kız kim? Ingrid Berger mi?
Qui c'est, cette nouvelle actrice?
Doğu Yıldızı diş implantasyonu için geliyor.
L'Etoile du berger a besoin d'une réimplantation dentaire.
- Yalnız başına sürüsünü otlatan çoban hakkında bir çocuk hikayesi.
- C'est un conte pour enfant. L'histoire d'un berger qui s'ennuie.
Ertesi gün çoban yine aynı şeyi yapmış. Daha sonraki günler de.
Le lendemain, le berger recommence, et le jour suivant.
Kurt, çobanla koyunları yiyip bitirmiş.
Le berger et ses moutons se font dévorer.
Tanrı benim çobanımdır.
Le Seigneur est mon berger, rien ne saurait me manquer.
- "Tanrı şahidim olsun ki."
Le Seigneur est mon berger...
Bir Alman kurdu.
C'est un Berger Allemand.
Bayağı büyük bir Alman Kurdu olsa gerek, değil mi?
Et bien, c'est un sacrément grand Berger Allemand, pas vrai?
o- - Oh, çocuğum!
Je vais pas t'hà © berger gratis.
Bir Alman çobanına ihtiyacim yok. İyi bir yürüyüş geçir.
Pas besoin d'un berger allemand!
Çobanı kim öldürdü?
Qui a tué le berger?
Teşekkür ederim, Bay Berger.
Merci.
Çok iyi, Stahlecker. Teşekkür ederim. Berger?
Un sentiment de fierté a aujourd'hui envahi l'Allemagne lorsque le Führer, courageusement, s'est assuré de la sécurité de nos compatriotes dans les Sudettes.
Kimse beni alıp götürmeyecek.
Où est le Dr Berger?
Koyun güden domuz.
Le cochon de berger

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]