English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ B ] / Beyefendi

Beyefendi tradutor Francês

6,022 parallel translation
Eşyaları zenci beyefendi alıyor, değil mi?
Le gentleman nègre s'occupe de nos biens, n'est-ce pas?
Beyefendi.
Messieurs.
Bana mı hitap ettiniz, beyefendi?
Vous vous adressez à moi?
- Beyefendi değilsiniz.
- Vous n'avez rien d'un gentleman.
Tamam, kısa saçlı beyefendi, Bay Turk olarak tanınıyor.
Là. L'homme aux cheveux courts qui se fait appeler Mr. Turk,
Uyanın, beyefendi ve giyinin.
Levez-vous, monsieur. Et habillez-vous.
Uyanın beyefendi ve giyinin.
Levez-vous, monsieur. Et habillez-vous.
Adım J.C. Borden, beyefendi.
- Maître JC Borden.
- Gidiyorum, beyefendi.
- Je m'en vais, monsieur.
- İyi günler beyefendi.
Bonjour Monsieur.
Beyefendi çok hasta.
- Monsieur fait un malaise!
Bakın, beyefendi şuan sizin burada olmamanız lazım.
C'est vous qui n'avez pas le droit d'être là.
- Beyefendi... - Tamam.
- Monsieur...
Bir beyefendi görsen bile tanıyamazsın.
Tu ne reconnaitrais pas un gentleman si tu en voyais un.
Kaçmaya çalışmayacağıma dair beyefendi sözü verdim.
Je vous donne ma parole de gentilhomme que je n'essaierais pas de fuir.
- Evet, beyefendi.
- Ce n'était pas un refus!
- Affedersiniz, beyefendi.
Laissez-moi passer.
Dinleyin, beyefendi.
Vous allez m'écouter.
Peki sizin diyecekleriniz bitti mi, beyefendi?
Je peux appeler la police, si vous voulez.
İşinizi biliyorum, beyefendi.
- Ah bon? - Je sais ce que vous faites.
Bir karışıklık olduysa bile şu anda elimden hiçbir şey gelmez, beyefendi. Sizden evden çıkmanızı rica ediyorum.
En ce moment, la seule chose que je puisse faire, c'est de vous demander de quitter les lieux.
- Sizi kandırmış, beyefendi.
- Ou quelque chose comme ça. - Il vous a menti.
- Gerçekçi oluyorum. Sizden yardım istemedim, şimdi de istemiyorum, beyefendi.
Je t'ai pas demandé de m'aider et je veux pas de ton aide.
Beyefendi, silahı indirin.
Lâchez votre arme. Posez votre fusil.
Silahı indirin, beyefendi.
- C'est ma maison. Non, non, monsieur.
Silahı indirin, beyefendi.
Votre fusil, - posez-le!
- Beyefendi, silahı indirin.
Je vous ai dit de poser votre fusil. N'approchez pas.
- Söz konusu olamaz, beyefendi.
Pas question que je dépose mon arme.
Beyefendi, çocuklarınızla karınızın çıkmasına izin verseniz?
Monsieur, laissez sortir votre femme et vos enfants.
- Beyefendi, Bay Nash.
Retourne derrière la voiture.
Pekala, beyefendi.
Sortez avec les mains en l'air.
- Beyefendi.
- Pardon, monsieur.
Benimle ilgili ne söylüyordunuz bankacı beyefendi?
Vous disiez quoi sur moi déjà M. le banquier?
Soylu bir isme sahip çıkıp beyefendi olabileceğini sananlardan mı?
Un autre de ses voyous qui prend un nom noble pour pouvoir jouer au gentleman?
Porthos ile mukayese edilemeyecek çokça beyefendi doğan adam tanırım.
Je connais pleins de gentlemen qui n'arrivent pas à sa cheville.
Beyefendi, eğer hemen beni takip etmezseniz sizin ya da mahkûmun güvenliğini garanti edemem.
Suivez-moi ou je ne peux pas garantir votre sécurité ni celle du prisonnier.
Hayır beyefendi öyle demiyorum.
Non monsieur, je ne dis pas cela.
Beyefendi, gitmelisiniz. Karakol kapalı.
Monsieur, vous devez partir, le poste est fermé.
Beyefendi!
Monsieur!
Beyefendi, karakolu hemen terk etmezseniz zor kullanmam...
Monsieur, si vous ne partez pas maintenant, je vais devoir...
Beyefendi, nerede olduğunuzu biliyor musunuz?
Monsieur, vous savez où vous êtes?
Beyefendi, bir polis karakolundasınız.
Monsieur, vous êtes dans un poste de police.
Beyefendi, burada bulunamazsınız.
Monsieur, vous ne pouvez pas être là.
Beyefendi.
Sir!
Beyefendi?
Monsieur?
Beyefendi, burası bizim evimiz.
Alors, accordez-nous...
- Evet, beyefendi.
- Il doit absolument la regarder pendant qu'elle ramasse ses foutus sous-vêtements? - Oui.
- Evet, beyefendi.
- Très clair.
- Beyefendi, böyle yapmayın.
Monsieur, ne faites pas ça.
Silahınızı indirin, beyefendi.
Je vous ordonne de poser votre arme.
Beyefendi, Rick Carver siz misiniz?
Monsieur, êtes-vous Rick Carver?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]