English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ B ] / Bina

Bina tradutor Francês

4,300 parallel translation
Bu bina yanlış yerde.
Cette structure ne devrait pas être là.
Bir sürü bina yaptı.
Il a conçu bien des immeubles.
Bir bina açılışında tanışmıştık. - Doğru.
On s'est connus à l'inauguration de l'immeuble.
Hanımefendi bu bina güvenli değil, açın lütfen.
Madame, l'immeuble n'est pas sûr. Ouvrez.
Bütün bina dul kadınlarla doluydu herkes birbirini kontrol ediyor kahve içmeye dışarıya çıkıyorlar ama bana bunu nasıl başardığımı soruyorlar mı?
L'immeuble est plein de mères célibataires qui s'entraident, sortent prendre le café, mais me parlent-elles?
Pete çok iyi bir mimar oldu, bina ve o tür şeyler tasarlıyor.
Pete est un architecte qui coûte cher, il fait des building et tout ça.
Bina üzerimize çöktü ve buraya su doluyor ne kadar vaktimiz var bilmiyorum!
On est coincés, envahis par l'eau! Je sais pas combien de temps on a!
Bina tepemize çöktü ve buraya su doluyor ne kadar vaktimiz var bilmiyorum!
On est coincés, envahis par l'eau! Je sais pas combien de temps on a!
Amanın! Onun'va-bina'sını görmek istiyorum!
Je veux voir son va-zin.
Bay Va-bina herkesi güldürüyor.
Monsieur va-zin récolte tous les rires.
O küçük bok va-bina ile her çekimden sonra kan şekerim düşüyor.
Mon taux de sucre tombe quand je tourne avec va-zin de merde.
Hey! Küçük bok Va-bina! Televziyona çıkmak ister misin?
Hé, monsieur l'étron va-zin, tu veux passer à la télé?
Tam buradaki bina.
C'est ce bâtiment.
Bina görüş alanımda.
Bâtiment en vue.
Bina bakım birimi mi?
Vous êtes de la maintenance?
Bina bakım birimindenim.
Je fais partie de la maintenance.
Ama ne yazık ki senin için Bina C-4'ler ile donatıldı.
Pas de chance tout le bâtiment est bourré d'explosif C4.
Manzaranın tadını çıkar çünkü kısa süre sonra bulunduğun bina Azmanastan askerleri tarafından kuşatılacak.
profites-en, parce ce bâtiment... sera encerclé par l'armée locale.
Bina sakinleri yine şikayet ediyorlar, ve beni dışladılar.
Les gens se sont encore plaints et ils sont venus me voir.
Bütün bina lanet delilerle dolu.
Cet immeuble est bourré de fous.
Bunun bina yıkılmasıyla ilgisi yok.
Ça ne vient pas de l'effondrement de l'immeuble.
Bina üzerimize yıkılırken beni korumaya çalıştı.
Quand le building s'est effondré sur nous, il a essayé de me protéger.
Mesela, şu bina, oradaki?
Comme cet immeuble, là?
Bina tarafından işgal edilen alanı en aza indirmek istedik.
Ça l'exalte. On voulait minimiser la surface au sol du bâtiment.
Ben de "Bu ne tesadüf! Bina yöneticimiz eski bir boyacı." dedim.
Et moi : "Parles-en au concierge, il était peintre, avant."
Alt tarafı bina güvenliğiydi.
C'est juste le vigile de la résidence.
Aslında, yeni bina Palladian tarzı 1700lerde şapelin yanına inşa ettiler.
En fait, il est de style palladien ils l'ont bâti au 18ème près de la chapelle.
Bu gördüğün bina Yeni Dünya'daki ilk katedral.
C'est la premià ¨ re cathà © drale du Nouveau Monde.
Çok ilginç bir bina.
Très intéressant comme... bâtiment.
İlk bina buydu. 1980'de yapıldı.
Ça a été le premier. Je l'ai fait construire en 1980.
Erotizmin zirvesine çıkacak bir bina!
Un temple du sexe, bien humide.
Bina ve kocamn güvende olur olmaz...
Alors le moment où le palais est sécurisé et que mon mari est en lieu sûr,
Burada hiç bina, araç sokak ışığı yok, sadece çok sayıda yıldız ışığı var.
Pas de bâtiments, pas de voitures, de lumières de rues, rien ;
Bina şematiği var elimde. Onu yönlendirerek çıkaracağım.
Je vais pouvoir le guider.
Bina Amerikan askerleriyle dolu.
Le bâtiment grouille de marines.
İki katlı bir bina, dört ana girişi var.
Immeuble de deux étages quatre entrées.
Başkomiser bıktı ve yeni bir bina için ilçe...
Le capitaine en a eu assez et s'est plaint au comté.
Baba, çok güzel bir yer ve bina da iyi ama orada lokanta açmamızı imkânsız kılan bir sorun var.
Papa, le lieu est magnifique, le bâtiment est en bon état, mais le problème, c'est qu'il y a déjà un restaurant.
Bölgedeki en yüksek bina.
C'est le plus grand bâtiment de la zone.
Ve muhtemelen bina hakkında bilmediklerini öğrenmek için.
Et en apprendre les secrets, probablement.
Birkaç gün önce bina havaya uçtu.
Le bâtiment a explosé il y a quelques jours.
Tır duvara girdikten sonra bina havaya uçmuş.
Un camion a traversé le mur, et les lieux ont explosé.
- Sonra da bina havaya uçtu.
- Et ça a explosé.
- O bina hapishane gibi yapılmış. - Anneni ve kız kardeşini almalıyız.
On fait équipe, d'accord?
Oturduğu bina bölgedeki en yüksek bina.
C'est au dernier étage du plus haut bâtiment du quartier.
Burası sadece bir bina değil, Burası.. burası "biz" iz.
C'est pas juste un batiment, c'est... c'est ce qu'on est.
1700'lü yıllarda şehirde ilk kez yangın çıktığında çoğu bina yok oldu.
La plupart des bâtiments ont été détruits en 1700, quand la ville a pris feu pour la première fois.
Va-bina kafa!
Va-zin de mes deux!
Bina yangını!
1642, avenue Rincon... Incendie de structure!
Bina iskeleti, elektrik, çatı, tesisat?
Toiture, électricité, plomberie?
Onu kim buldu? Bina müdürü -
Le gérant de l'immeuble l'a trouvée ce matin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]