English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ B ] / Bir dakika izin verir misin

Bir dakika izin verir misin tradutor Francês

219 parallel translation
- Bir dakika izin verir misin? - Hayır, Danny. Gerek yok...
- Tu peux me donner une minute?
Bir dakika izin verir misin, Mike?
Puis-je avoir une minute, Mike?
Bir dakika izin verir misin?
Excuse-moi un instant.
Bir dakika izin verir misin tatlım!
Excuse-moi un instant mon cœur.
- Bana bir dakika izin verir misin, tatlım?
- Excusez-moi une minute, ma chère.
Bize bir dakika izin verir misin Boxey?
Excuse-nous un centon, Boxey.
Bir dakika izin verir misin?
Excusez-moi.
Bana bir dakika izin verir misin?
Tu m'excuses pour une minute?
Philip, bir dakika izin verir misin?
Philip. Vous m'excusez une minute?
Bir dakika izin verir misin?
Une seconde...
Tatlım, bana bir dakika izin verir misin?
Choupette, tu peux m'excuser une minute?
Bize bir dakika izin verir misin, Christy?
Tu veux nous excuser pour une minute, Christy?
Bir dakika izin verir misin?
Excuse-moi.
Jeanne bize bir dakika izin verir misin?
- Jeanne, tu peux nous laisser?
Bana bir dakika izin verir misin?
Vous avez un instant?
- Bana bir dakika izin verir misin?
- Je reviens tout de suite.
- Bana bir dakika izin verir misin?
- Vous m'excusez une minure?
Pekala, bekle bir dakika. Sadece, bir dakika izin verir misin?
D'accord, attendez une minute!
Bize bir dakika izin verir misin, Tim oğlum?
Voulez-vous nous excuser un instant?
telefonu kullanmam için bana bir dakika izin verir misin?
Je peux me servir du téléphone?
Bir dakika izin verir misin tuvalete gideyim?
Vous m'excusez un instant? Je dois aller aux toilettes.
Bana bir dakika izin verir misin, Paloma?
Excusez-moi une minute, Paloma.
Bana bir dakika izin verir misin?
Tu veux bien m'excuser un moment? Bien. J'ai fait le tour de la question.
- Bir dakika izin verir misin?
- Une minute.
- Bana bir dakika izin verir misin? - Tabii ki.
- Vous m'excusez une minute?
Bir dakika izin verir misin?
Elle était très en colère contre moi.
- Şef, bana bir dakika izin verir misin?
Excuse-moi une minute.
Diğer Kanadalıların adını lekeliyorsunuz ve eğer ben... — Affedersin Scott, bir dakika izin verir misin?
Si je pouvais... Attends, ne quitte pas. D'accord.
Bak ne diyeceğim? Bana bir dakika izin verir misin?
Tu m'excuses une minute?
Bana bir dakika izin verir misin?
Vous permettez un instant?
Bize bir dakika izin verir misin?
- Est-ce que tu peux nous laisser 2 petites minutes?
Bir dakika izin verir misin?
Excusez-moi une seconde...
Bize bir dakika izin verir misin?
Pouvez-vous nous laisser un moment s'il vous plaît?
Annemle bana bir dakika izin verir misin?
Tu nous laisses un moment?
Bize bir dakika izin verir misin?
Tu veux nous laisser une minute, Ada?
- Bize bir dakika izin verir misin?
- Tu nous donnes une seconde?
Bize bir dakika izin verir misin?
Pouvez-vous nous laisser? Merci infiniment messieurs.
- Bize bir dakika izin verir misin?
- Vous pouvez nous laisser?
- Alan, bize bir dakika izin verir misin lütfen?
- Alan, excusez-nous un instant?
Bana bir dakika izin verir misin?
Tu peux m'excuser une minute?
- Bir dakika izin verir misin?
- Attendez une minute.
- Bir dakika izin verir misin?
- Tu peux nous laisser?
- Biraz konuşabilir miyiz? - Bir dakika izin verir misin?
Je peux vous parler?
Manny, bir dakika izin verir misin?
Un instant, Manny.
Bir dakika. İzin verir misin?
Une minute, d'accord?
Barış. Viv, bu iki kardeşin bir dakika yalnız kalmama izin verir misin?
Viv, ru peux laisser les deux frères deux minures,
Affedersiniz. - Bize bir dakika izin verir misin?
Tu nous laisses une minute?
Bak Jerry, bir kaç dakika daha izin verir misin?
Donne-moi encore quelques minutes. D'accord.
Bir dakika izin verir misin?
Tu m'excuses?
Bir iki dakika izin verir misin?
Je dois le prendre. Accorde-moi une minute.
Hey, izin verir misin? Bir dakika sonra biz çıkacağız.
Un peu de silence, on va entrer en scène.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]