English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ B ] / Bloke

Bloke tradutor Francês

390 parallel translation
Bu kayıplar insan organizması gereği kaçınılmazdır ama bu kayıplar bloke edilebilir, hem de hemen, peki ne ile?
La carie. Processus inévitable chez tous les êtres humains. Mais la carie peut-être arrêtée instantanément, et par quoi?
Acil durum ilân edilsin, bütün çıkışlar bloke edilsin, bina da kapatılsın.
Qu'on fasse un appel d'état d'urgence et qu'on bloque toutes les sorties.
Köprüde yol bloke olmuş.
Il y a un barrage de police.
Yaratığın solunum sisteminde, Venüs'teki tüm zehirli gazları... bloke eden bir tür lifli filtre elemanı olduğunu keşfettik.
Nous avons découvert que le système respiratoire de la créature contient une sorte de filtre qui bloque toutes les vapeurs toxiques de Vénus.
İş icabı telefonlaşmam gerekiyor ama o sürekli hattı bloke ediyor.
Je dois donc téléphoner pour affaires, mais la ligne est sans cesse occupée.
Kayınpederinin tüm banka hesaplarını bloke ettiğini biliyor musun?
Sais-tu que ton beau-père a bloqué tous les comptes?
Bu da şifresiz bütün yayınları bloke edecek.
Cela bloquera toute transmission non codée avec un indicatif.
- Evet. Sinirlerin bloke olmasını istiyoruz.
- Il faut désensibiliser les nerfs.
Bloke etmek miydi...
Bloquer...
Hesaplarına gelince, kuzenim Gilda önlem olarak bloke koyacak.
Par précaution, Gilda bloquera les comptes couranys.
Eşin mahkemenin hesaplarına bloke koymasını istiyor.
Votre femme veut déposer une requête pour bloquer ses comptes.
- Yolu bloke ediyor!
- Il bloque le passage!
Nefret, nefreti aklında tutma gibi duygular kafamızı bloke ediyor mu?
Des émotions telles que la haine font-elles obstacle?
Çok ilkel düşünceler dışardan gelecek her şeyi bloke ediyor.
Des pensées si primitives qu'elles font obstacle au reste.
- Düşünceleri ne kadar bloke edebilirsin?
- Combien de temps tiendrez-vous?
Tüm kontrolleri bloke edeceğim.
J'arrête toutes les commandes.
Tarayıcımızı bloke edebilme yeteneğine sahip görünüyor.
Il semble avoir le pouvoir de bloquer notre scanner.
Ana kontroller bloke edilmiş.
Commandes principales bloquées.
Manüele geçiş bloke edilmiş durumda.
Commandes manuelles bloquées.
Neredeyse sinyali bloke ediyor.
Le signal est pratiquement bloqué.
Işınlama bloke oldu, ışın yayını imkansız.
Transmission et réception impossibles.
- Onları bloke et.
- Bloquez-les.
- Çok güçlü, bloke edilemez.
- Impossible, trop puissants.
Feci şeyleri hatırlamakta kişinin kendisini suçlu hissettiği zaman, bilinç üstü hafızasını bloke eder.
Quand un homme se sent coupable d'une chose trop affreuse, il l'efface de sa mémoire consciente.
Bloke dedi ki, bunları seloteyple yukarı kaldırıyorlarmış.
J'ai appris qu'ils utilisent du scotch pour les faire tenir.
Tüm frekanslar bloke edilmiş.
Toutes les fréquences sont bloquées.
Bloke edilmiş fonları çözeriz, özel hesapları boşaltırız ve en kötü hallerde paratektomi ameliyatı yaparız. Bu hastadan bütün paranın tamamen alınması işlemidir.
On peut débloquer des porte-monnaie, assécher des comptes, et dans les pires des cas, pratiquer une "cashectomie" totale, qui est l'ablation de toute la fortune du patient.
Eğer onu kanalda batırırsak, liman aylarca bloke olur!
Si nous le coulons là, le port sera bloqué pendant des mois.
Bloke etmeyi ve omuzlamayı.
Bloquer et plaquer.
Bazen de topu bloke ederdik.
Parfois pour masquer le jeu.
Tully, ondan uzak dur. Sağ vuruşlarından sakın. Bloke et.
Évite sa droite.
Bu kanıtların sonucunda vardığımız nokta, bu kondüktör kılığına giren katilin Belgrat'ta trene bindiği, sonra elindeki anahtarla Bay Ratchett'in kompartımanına girdi, Ratchett'i bıçakladı, hançeri ve üniformayı sakladı, sonra da kar yüzünden bloke olan trenden kaçıp gitti.
La conclusion qui s'impose est qu'un faux chef de train monté à Belgrade, est entré chez M.Ratchett grâce au passe-partout, l'a poignardé, a caché poignard et uniforme puis a quitté le train bloqué par la neige.
Ama metal bir kıskaç kullanıp, lokal bası uygulayarak sinirsel iletiyi bloke edip beş... altı saniyeliğine gerideki sinir köklerini şişirirsek acaba ne olur?
Mais si l'on bloque l'influx nerveux en exerçant une pression locale, à l'aide d'une pince en métal ordinaire, juste sur le renflement de la racine postérieure des nerfs, pendant, disons... 5 ou 6 secondes.
Kapıyı bloke etmek istiyorum. İçeri girmeleri durumunda, onları duyabilirim.
Je veux bloquer cette porte pour les entendre arriver.
Limanlar bloke edildi ve taze ringa balığı temini giderek zorlaşmaya başladı.
Les ports sont bloqués. Obtenir des envois frais de harengs est difficile.
Yarı yarıya bloke ederiz.
On la bloquera à demi.
Fakat yıldızın ışığını bloke eden bir cisim koyarsak yapay bir tutulma oluşturup gezegeni görebiliriz.
Si on met quelque chose devant l'étoile... pour créer une éclipse, on devrait voir la planète.
Onu durdurmalı, aramalı, bloke etmeli, dışarı atmalıyız!
Il faut l'arrêter, le bloquer. Jetez-le dehors!
Sen banka kapısını bloke eden adamdan beri bugüne kadar gördüğüm en çılgın insansın.
Tu es presque aussi folle que le type que j'ai vu à la banque ce matin.
Sağ elinle, benim füzelerimi bloke eden kalkanı kontrol ediyorsun.
Avec la main droite, vous contrôlez un bouclier pour bloquer mes missiles.
Zehri dış bölümlerde bloke edip ana kumandayı yedek sisteme alacağım.
Je vais isoler les substances toxiques... et passer la salle de commande sur auxiliaire.
Hayatımızı bloke ediyor.
Elle étouffe... notre vie.
İlkel düşünceler seni bloke mi ediyor?
Les pensées primitives sont un obstacle?
Düşünceler o kadar ilkel ki herşeyi bloke edecek.
Des pensées si primitives qu'elles font obstacle au reste.
Giriş bloke edildi.
ALERTE NIVEAU 1 ACCÈS REFUSÉ Accès refusé?
Görmek istediklerini görürler, ve kalanını bloke ederler... özellikle hoş olmama ihtimali varsa.
Ils voient ce qu'ils veulent voir et ferment les yeux sur le reste surtout si ce n'est pas bien.
Binlerce savaş karşıtı gösterici şehri bloke etmek üzere... Washington D.C.'ye toplandı.
Les manifestants envahissent Washington.
Çünkü saat 3 : 00'dan sonra hatlar bloke oldu.
Ils nous bloquent la ligne de minuit à trois heures.
Kar yüzünden bloke olan bir trende düşünmekten başka ne yapılır ki?
Que faire d'autre dans un train bloqué par la neige!
Birisi aşağı inip, delikten akan... kara yağı bloke etmeli.
Mais celui qui...
Sistem bloke oldu.
Système bloqué.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]