English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ B ] / Bluff

Bluff tradutor Francês

613 parallel translation
Bir çeşit blöf yapmıştı. Eeee!
Il a fait un genre de bluff.
Evet, bu dünyada blöf yapmak gerekiyorsa... ben de herkes kadar blöf yapabilirim.
Si c'est du bluff qu'ils veulent. Moi aussi, je sais bluffer!
Telgraflar doğruydu.
C'est pas du bluff.
Suçu ona yüklüyorlar.
- C'est du bluff.
Bana ne olacağının pek bir önemi yok.
- Pas du tout! - Il dit la vérité. C'est du bluff.
Evet. Ama bu blöf.
- Oui, mais ce n'est que du bluff.
- Her şey blöf. - Saat 12.
- Tout ça, c'est du bluff.
Üzgünüm. Ama düsünün, 5.000 dolarlik teklifin palavra oldugunu ögrensem... ne denli sikilirim.
Votre offre de 5 000 $, c'était du bluff!
Sıkı pazarlık yapıyorlar. - Blöf mü yapıyorlar dersiniz?
Est-ce sérieux ou un simple bluff?
- Ben blöf yapmam, işim gerçeklerledir.
Impossible! Car ce n'est pas un bluff.
Demek istediğim, bana şantaj yaptığını bilmekle kalmıyor... şantaj çirkin bir kelime, ama en uygunu -... aynı zamanda blöf yaptığını da biliyorum.
C'est non seulement du chantage... _ vilain mot, mais c'est le seul _... mais aussi du bluff.
- Blöf yapıyor.
Du bluff.
- Çocuklarla Generale iyi blöf yaptı.
Quel coup de bluff avec ces enfants!
Bu gerçekten blöf müydü acaba?
C'était bien du bluff?
Adam blöf ustası diyorum.
C'est un artiste du bluff.
Bick bu yetiştirme programını tamamlayınca, elde edeceği hayvan kısmen sığır etinden, kısmen de abartıdan ibaret olacak.
Après ses expériences, Bick obtiendra un animal... 99 % bœuf, et le reste, "bluff".
Belindeki silahı yalandan taşıyor.
Son fusil, c'est du bluff.
Blöf olduğuna ikna oldum, efendim.
C'est du bluff, j'en suis sûr.
Kate, kimi zaman tiyatrodan tiksiniyorum.
Parfois. Je hais le théâtre. Tout ce bluff.
Beni kandırıyor musun?
C'est du bluff?
Bir gayger sayacı istediğinizden beri karargahınızla temasa geçmediniz.
Bluff. Vous n'avez pas eu de contact avec elle depuis longtemps.
Bence blöf yapıyorsun.
C'est du bluff.
Sadece kuru sıkı atar.
Ce n'est que du bluff.
Blöfçü ve palavracı.
Bluff et vantardise.
Sheriff blöf yapıyordu.
C'était du bluff.
Barikat konusunda kesinlikle blöf yapmıyordu.
En tout cas, les barricades, c'était pas du bluff.
Rus başbakanının da... bu blöfe meydan okuyup... saldırmaktan başka seçeneği kalmayabilir.
Dans ce cas, l'URSS n'aurait sans doute pas d'autre choix que de crier au bluff et attaquer.
Kabul edersen bunu geri alırsın.
C'est pas du bluff. Si tu me le promets, je te donne ça.
Bizi korkutmaya çalışıyor, o kadar.
Et les serpents? C'est du bluff.
Hastanede blöf yaparak Ringerman'ın odasına girdiğin yerden.
Depuis l'instant où vous avez récupéré Ringerman à coup de bluff.
Blöfünü göreceğiz.
c'est un coup de bluff!
- Blöf yaptığınızı sandım.
- Je croyais à un bluff.
Belki de sadece blöf yapıyordur.
C'est peut-être du bluff.
- Hepsi numaraydı, değil mi?
- C'était du bluff, hein?
- Bizim aramızdaki her şey numara zaten.
- Entre nous, tout est du bluff.
Hepsi kandırmacaydı.
C'est le coup de bluff de ma vie.
Bu blöf işe yarayacak mı?
Le bluff de la fille marchera?
- Şekerim, bu blöf değildi.
Ma chère, ce n'est pas du bluff. John!
Bir blöfdü, değil mi?
C'était du bluff, non?
Beni şaşırtıyorsun. Faşistlerin mirasını koruyorsun. Bu dört tesis çok saçma.
Tant mieux si vous pensez ainsi mais, tout ça, c'est l'héritage fasciste le mythe du méthane, un bluff de la propagande de Mussolini
Son sorgulama bir tür blöf olacak, eğer tesadüfen başarılı olursa, biliyor olacağız.
Le dernier interrogatoire sera du bluff mais s'il réussit on saura tout.
Adamları yok. Blöf yapıyor.
- Il n'a pas d'hommes, c'est du bluff.
Varkiza Antlaşması bir maskaralıktır.
L'Accord de Varkiza n'était que du bluff.
Kandırmaya çalışacaksın yani? Doğru.
Tu veux l'avoir au bluff?
Patricia nerede?
Là je te retrouve. Du bluff, c'est tout.
- Zevahiri kurtarmaya çalışıyorsun.
C'est du bluff.
- Blöfünü gördüm.
J'ai percé tout ton bluff!
- Ve bir de sarışın.
Du bluff.
Daha da belaya batmadan... mantıklı düşün Shanghai.
C'était ton dernier bluff.
Alıkoyucu sadece blöf yapıyordu, hepsi bu.
Le ravisseur menace de le tuer, mais c'est du bluff...
Mürettebatını yanlış bir şekilde yönlendirebilirler veya bir düğmeye bastırıp gemini imha ederler. Blöf yapmıyor.
Ce n'est pas du bluff.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]