English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ B ] / Borneo

Borneo tradutor Francês

115 parallel translation
Demek sevgilin seni Borneo'lu bir vahşi için terk etti, öyle mi?
Ta femme t'a quitté pour un sauvage de Bornéo?
Borneo'dan tayini çıktı.
Il a été muté depuis Bornéo.
Borneo'nun en vahşi ormanında çırılçıplak bir kız varmış. Üzerinde sadece dans ayakkabısı ve şapka bulunuyormuş.
Une danseuse se balade dans la jungle, vêtue seulement de ses chaussures et d'un casque colonial...
Borneo'ya gönderilmişti.
Mon grand frère.
Kardeşim Borneo'da öldüğünde -
Quand mon frère est mort à Bornéo... un mec superbe...
İşte Maya, yine Borneo diyor.
Ça la reprend, Maya et son Bornéo...
Sence Borneo'da eşekleri var mıdır?
À Bornéo, il y a des ânes?
Borneo'da mı?
À Bornéo?
" Japon kuvvetleri, Filipinler, Tayland Kra Yarımadası ve Borneo'ya saldırabilir.
" Le Japon pourrait attaquer les Philippines... la Thaïlande, la péninsule de Kra et Bornéo.
"Japon kuvvetleri, Filipinler, Tayland Kra Yarımadası ve Borneo'ya saldırabilir."
"Le Japon pourrait attaquer les Philippines... la Thaïlande, Kra et Bornéo."
Endonezya için, Borneo'suz nakliye 507 iki numaralı kapıya şimdi yaklaşmaktadır.
Cargaison 507, l pour Indonésie, ex-Bornéo, en arrivage porte numéro deux.
Parmak izi alındıktan sonra, Endonezya için, Borneo'suz nakliye 507-I düzenlenen kafes 90'a doğru ilerleyecektir.
Après le relevé des empreintes digitales, la cargaison 507, ex-Bornéo, ira directement en conditionnement, cage 90.
Borneo'da hiç şempanze yok.
- Il n'y a pas de chimpanzés à Bornéo.
Borneo'suz 507.
Cargaison 507, ex-Bornéo. Bien, inspecteur.
Borneo'suz 507.
507, ex-Bornéo. Oui.
Borneo, Sumatra, Pernambuco.
Salvador, Bornéo, Sumatra, Pernanbouc...
Borneo.
Bornéo.
Şimdi Borneo'ya döndüler.
Ils ont déjà travaillé pour moi à Bornéo.
Guam'da garip bir randevusu var ve son olarak Borneo'ya gidiyor.
Il a une date bizarre á Guam et il finit á Bornéo. Comment vous les aimez?
Borneo'lu vahşiler gibi her yerin ortada dolaşmanı istemeyiz etrafta.
Tu ne peux pas t'exhiber comme un sauvage.
Sokakta bir sürü yanlız adam var... Borneo hücresinden daha iyi.
Juste pour ne pas être à la rue... des hommes seuls prennent le premier truc qui soit mieux qu'un cachot.
Borneo'dan bir iş teklifi.
On m'offre un job à Bornéo.
Borneo kralı değil, biraz çorap almaya gitti
Tu as l'air pâle. Oh, non. Tu n'as pas mangé ici, j'espère.
- Borneo işi ne olacak?
- Et l'appel de Bornéo, monsieur? - D'accord, mais c'est la dernière fois.
Ne demek Borneo'ya boşaltamam?
Tu peux pas jeter ce truc à Bornéo? Là-bas qui connaît les déchets de chlorure?
Bu sabah ilk uçakla Borneo'dan geldi.
Arrivé ce matin de Bornéo.
"Borneolu Vahşi" deki adama benzemiyorsan ne olayım.
Tu as l'air de la fille sauvage de Bornéo.
Uzun burunlu maymun, Nasalis larvatus Borneo'da yaşamaktadır.
Le nasique, nasalis larvatus... vit à Bornéo.
"Borneolu kadın bir batında 13 bebek doğurdu."
"Femme à Bornéo donne le jour à une portée de 1 3 petits."
Kesinlikle doğru. Biz evlenmeden önce Borneo'da kaybolmuştu
Il a disparu à Bornéo avant notre mariage!
Ama bu gerçek, O Borneo'dan geldi.
Pas du tout!
Bu yaptığınız, Himalayaların.. en yüksek tepelerine çıkıp.. Borneo ormanında gezdikten sonra..
Que vous escaladiez l'Himalaya avant de plonger dans la jungle de Bornéo pour revenir triomphant dans cette délicieuse serre de Westminster exposer vos spécimens.
Siz verince, ben de size Borneo'daki adresimi vereceğim.
Quand je serai à Bornéo, je vous l'enverrai.
- Borneo.
- A Bornéo.
Dartmouth'a gidebilirsin. N.Y.U.'ya gidebilirsin. Borneo'ya gidip mürekkepbalığı avlamayı okuyabilirsin.
Tu peux aller à Darmouth, à NYU... à Bornéo, pour étudier la pêche aux poulpes...
Bütün papağanları ve Borneo sığırcıklarını yolladılar bir de iyi konuşan bir çocuk vardı.
Et ils ont envoyé tout ces perroquets et perruches... Et une race d'oiseaux très connu de Borneo... et garçon, ils parlaient à merveille.
Bu B-24'ler, Borneo'daki Balikpapan üzerinde.
Ces B-24 ont survolé Balikpapan à Bornéo.
Sen. Borneo'nun başkenti?
Capitale de Bornéo?
Borneo iblislerinin sihirli güçlere karşı dayanıklı olduklarıyla ilgili birçok teori var.
Les démons de Bornéo sont sensibles aux pouvoirs magiques.
Borneo'da yiyeceğimiz bitmişti, cibinlik kumaşımızı... bitirmiştik.
Alors, on a manqué de nourriture à Bornéo et pour finir, on a mangé nos moustiquaires.
Borneu'da, ordudaydım.
C'est vrai? J'étais dans la marine envoyée à Bornéo.
Güzel hikaye.
À Bornéo. Et je vais gober ça!
Kendine Borneo Maya demen lazım.
Maya de Bornéo, ça va?
Endonezya için, Nakliye 507-I, üç orangutan ve bir şempanzeden oluşmaktaydı.
La cargaison 507, ex-Bornéo, contenait trois orangs-outans et un chimpanzé.
Ülkeler karıştı...
Bornéo, si vous voulez!
- Borneo'ya gitmedi mi zaten?
Il n'est pas déjà allé á Bornéo?
Borneo heteropteryx.
Les Hétéroptéryxs de Bornéo.
Al, bu saatlerin sizin evde ansiklopedi okuma saati olduğunu biliyorum.
- Après, j'irai à l'aéroport pour filer à Bornéo.
Çok mükemmel bir zamanda oldu. Kışın mı? Hayır.
Hier, quand il a appris qu'avec 20 dollars on n'est pas le roi de Bornéo, il est allé en acheter Aux Chaussettes Usagées.
Sonra havaalanına gideceğim, ve Borneo'ya uçacağım,
Voilà les ennuis.
Bir ralli sırasında kaza geçirmişti.
Il a eu un accident à Bornéo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]