English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ B ] / Boutique

Boutique tradutor Francês

4,632 parallel translation
O yüzden mağazadaki en sessiz kızla evlendim.
J'ai choisi la fille la plus calme de la boutique.
Sokağın sağında donut dükkânı var.
Et il y a une boutique de doughnut de l'autre côté de la rue.
Veya Connecticut'ta gözlükçü açmak istediğini.
Ou que tu veux ouvrir une boutique de verrerie dans le Connecticut?
Seni iyileştirdiğimizi sandık siz de Ashcroft'a gidip hediye dükkânında mayo aldınız.
On croyait que tu étais guéri, donc vous êtes allés à Ashcroft et avez achetez des maillots de bain à la boutique de cadeaux.
Hediyelik dükkândan mayo aldığımızı hatırlayıverdim.
J'ai eu ce souvenir de nous achetant des maillots de bain dans une boutique de souvenirs.
- Hediyelik eşya dükkanından aldım, giy işte.
Je l'ai acheté à la boutique de souvenirs. Mets-le.
Melrose Caddesi'nde iyi bir krep dükkanı biliyorum.
Il y a une grande boutique de pancakes sur Melrose Avenue.
Melrose'daki sevdiğin krep dükkanına ne dersin?
Pourquoi pas ton endroit préféré, la boutique de pancakes de Melrose?
Ve tüm harçlığımı hediye dükkanı için biriktirdim.
Et j'ai économisé mon argent de poche pour la boutique souvenirs.
Hediye dükkanına gitmeden zaman geçirmiş olurum.
J'ai du temps avant la boutique souvenirs.
- En berbat olanını almak zorunda mıydın?
Il fallait vraiment que tu prennes la plus laide de la boutique?
Bir mağaza değil de hayaller dünyası olabilir.
Pas seulement une boutique, cela peut-être une... une fantaisie.
Derken süper bir sörf dükkanına girdim ve sörf tahtasını parlatan bir adam gördüm.
et j'ai erré dans cette boutique de surf branché et j'ai vu ce gars polir une planche de surf.
Bu dükkanla kaç yıl ilgilendim? Hiç yoktan var ettim.
Combien d'années ai-je pris soin de cette boutique, construite à partir de rien?
Dükkânımda ne arıyorsun?
Que faites-vous dans ma boutique!
Bana berber dükkânından bahset.
Parlez-moi de la boutique du barbier.
Dükkanımı baştan aşağı boyayacağım.
Je vais repeindre ma boutique de bas en haut. Et alors...
Kardeşimle benim Manchester ve Liverpool'da bir mağazamız var.
Mon frêre et moi avons une boutique à Manchester et une autre à Liverpool.
Ceset Edmund'un dükkanına götürülecek. Yarınki defin işlemine kadar orada kalacak.
Le corps sera transporté dans la boutique d'Edmund et étendu là-bas dans l'attente de l'enterrement, demain.
Motosiklet mağazasına sipariş veren siz miydiniz?
Avez-vous commandé le poulet qui a été envoyé à la boutique de moto?
Geri kalanımız dükkanıma gidip Henry'yi büyü için hazırlamalıyız.
Le reste d'entre nous devrait revenir à ma boutique et préparer Henry pour le sort.
Gold'un dükkanına hapsedildi.
Il est enfermé dans la boutique de Gold.
Pan Gold'un dükkanının zeminin altındaki bir kutuya hapsedildi.
Il est enfermé dans une boîte dans la boutique de Gold.
Burayı biliyorum çünkü, tavuk restoranını da pizzacıyı da diğer restoranı da biliyorum.
Je sais à propos de cet endroit... et son travail à la boutique de poulet, la pizzeria, et ce restaurant. Je sais aussi ce que cela signifie.
Şey, kuzey kıyısının aşağısında bir dostum var, tefeci dükkanına sahip.
Il y a ce type sur la côte Nord, qui a une boutique de prêteur sur gages.
Tonla paran var niye marketten yemek alıp yiyorsun?
Tu as de l'argent, alors pourquoi est-ce que tu manges toujours dans une boutique?
Son yaptığı kredi kartı harcamaları hastane hediye dükkanından.
Ces plus récents frais de carte de crédit sont à la boutique de souvenirs de l'hôpital.
Hepatit C'den dolayı mühürlenen dövme stüdyosunda açtı.
Oh, il l'a ouvert dans cette boutique de tatouage, celle qui a fermé pour cause d'hépatite C.
Gezinin sonunda hediye dükkânından fotoğrafınızı alabilirsiniz.
Vous pourrez avoir votre photo à la boutique souvenirs à la fin du voyage.
Mağazadaki adam bu.
C'est le gars de la boutique.
Beni şehir dışına atmaya çalışıyorlar.
Ils veulent que je ferme boutique.
Bir kilo eroinle birlikte.
Avec un kilo d'héroïne direct de la petite boutique de la brigade du vice.
Dükkân için harika bir fırsat.
Mais c'est une belle occasion pour une boutique.
Ama, dükkanda duracak kimse yok.'
' 'J'ai personne pour tenir la boutique.'
Ne yani, hapishanedeki hediyelik eşya dükkânından tişört mü getirseydim?
Ai-je rapporté un chandail de la boutique de souvenirs?
Numaranızı Cordida Kumsalı'ndaki bir tütüncüden aldım.
J'ai eu votre numéro à la boutique de la fumette, à Gordita Beach.
Daha dükkana ilk geldiğinde tanıdım.
Je t'ai reconnu quand tu es entré dans ma boutique.
Bedeni mi yanlış. Markette daha fazla var.
J'en ai d'autres à la boutique.
"Parti" isimli bir dükkânı arıyoruz.
On cherche une boutique qui s'appelle Surprise Party.
Bu arada dükkana gittim sonra araba süremeyeceğimin farkına vardım.
Ok. Et au moment où je suis arrivée à la boutique, J'ai réalisé que je ne devait pas conduire.
Rus askerleri beni, Chechnya'daki yerel bir hapishaneye götürüp elimi kızgın yağda yaktılar.
Un groupe de soldat russe m'a traîné dans une boutique locale en Tchétchénie et ils m'ont frit ma main.
Eski işini sana geri teklif etti.
Il te rend ta place à la boutique.
Duvara fırlattık telefoncuya götürdük onları aldığımız mağazaya götürdük ve bunun bir sorun olduğunu söylediler.
On l'a balancé contre le mur, montré à un spécialiste, rapporté à la boutique où ils disent qu'il y a un souci.
Çok sevimli bir dükkanınız var.
Vous avez une très jolie boutique.
Church Sokağı'nın köşesinde küçük bir dükkanım var.
Je tiens une petite boutique à l'angle de Church Street.
Evet, mağazadaki kızlar, transparanın yeni moda olduğunu söylediler.
La jeune fille à la boutique m'a dit que pure est la prochaine grande chose.
Kendi evini butik olarak kullanıyor.
Il tient sa boutique dans sa propre maison.
bu işe yaramaz şeyleri bana neden veriyorsun?
pourquoi vous me donnez des détritus, dans ma boutique?
dükkanımı mı kapattıracaksın?
vous voulez fermer ma boutique?
Şu herifi mekânımdan dışarı atın!
Virez-moi ce mec de ma boutique! - Lâche-moi un peu.
İleride bir market var.
Il y a une boutique plus bas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]