Bu onlardan biri tradutor Francês
425 parallel translation
Bu onlardan biri.
En voilà un :
Bu onlardan biri.
C'en est une.
- Bu onlardan biri mi?
C'en est un?
Bu onlardan biri!
C'est un de ces rares moments.
Bu onlardan biri değil.
Non.
Haganah herkes gibi, hata yapar. Ve bu onlardan biri.
La Haganah fait des erreurs, comme tout le monde.
Kusurlarım var tamam, ama bu onlardan biri değil.
T'es complètement idiote.
Jessie, bu onlardan biri, bu bir Cheyenne.
Jessie, c'est un Cheyenne!
Bu onlardan biri mi?
Celui-ci, par exemple?
- Bu onlardan biri mi?
- Celle-là?
Bu onlardan biri.
En voilà une.
Evet, bu onlardan biri.
Oui, c'est l'un deux.
Bu onlardan biri. Neredeyse eminim.
Il fait partie de leur bande!
Bu onlardan biri olabilir.
C'en est peut-être un.
Bu onlardan biri olmalı.
Ça devait être l'un deux.
Bu onlardan biri.
Ça en fait un de moins!
- Tom... bu onlardan biri!
Un des leurs!
Bu onlardan biri. Bir etti.
J'en tiens un!
Bu onlardan biri olmalı.
Mais c'est bon signe.
Bu onlardan biri.
En voici une.
Evet efendim ama bu onlardan biri değildi.
Oui, monsieur, mais pas celle-ci.
Ben o arabadaydım. Bu adam onlardan biri değil.
J'étais dans cette diligence et je ne l'ai pas vu.
Almanya'da bir sürü yakınım var. Bu herif de onlardan biri olabilir.
J'ai beaucoup de parents en Allemagne et ce type est peut-être l'un d'entre eux.
Beyler, bilirsiniz pek içmem ama bazı zamanlar vardır ki... Tedarikçinin dükkanı açıksa bu akşam onlardan biri.
Je ne suis pas buveur, mais si la cantine est ouverte...
Bu benim için zor. O kızlar beni onlardan biri olarak görüyor.
Ca m'est difficile, mes compagnes m'aiment bien.
Koyuncular bu topraklarda zehir gibidir bende senin kesinlikle onlardan biri olduğunu bilen tek kişiyim.
Les bergers sont comme le poison dans ce pays, et je suis le seul à savoir que vous en êtes un.
Onlardan biri bu beyefendi olabilir.
L'un d'eux pouvait être ce monsieur.
Bu da onlardan biri.
C'est le cas ici.
Bu, onlardan ayrılma sebeplerimden biri.
C'est pour ça que je ne suis plus avec eux.
Onlardan hiç biri bu kadar şaşırmaz.
Personne ne s'étonnera de celui-ci.
Bu da onlardan biri.
C'en est un.
Onlardan biri olsam da, Bu şarkı yalnız ona.
Si je suis de ceux-la Ce chant écrit pour elle
Mahkemenin sayın üyeleri, insan olduğumdan utandığım... zamanlar olmuştur ve bu da onlardan biri.
Messieurs, il y a des jours où j'ai honte d'appartenir à la race humaine, et aujourd'hui est l'un de ces jours.
Bu Tobin'lerin her birini öldürmek istiyorum ve bu da beni aynı onlardan biri gibi yapıyor.
Je veux tuer tous ces Tobin, et à cause de ça, je suis comme eux.
Bu şapka da onlardan biri.
Merci. Comme ce chapeau.
Eğer orada onlardan biri varsa ben orada kalamam. O adamlar kaybetti. Bu tavırları onlara büyük ahlaki zararlar verdi.
S'il y a quelque chose que je ne supporte pas, ce sont les appelés avec leur air de supériorité offensée.
Bu da onlardan biri.
Dont celle-là.
- Neden yapamayacakmışım? - Bu, onlardan biri.
Il fait partie de la bande!
Onlardan biri bu cinayeti işledi.
L'un d'eux est responsable de sa mort.
Ve onlardan biri, bu günlerde seni yiyip bitirecek.
Et l'un d'eux, un de ces jours... va vous manger toute crue.
Hayır. Onlardan biri olmayacağım. Kalanlara daha çok altın demek bu.
Non, je ne compte pas être de ceux-là et ça en fera plus pour les autres.
Bu da onlardan biri.
Ainsi va la vie. Meurs!
Bu eski dachsie etkisi. Kendini hala onlardan biri sanıyor.
C'est l'influence des bassets.
Artık endişelenmeni gerektirmeyen şeyleri düşünebilirsin. Bu da onlardan biri.
Tu sais, tu cherches des trucs que tu peux cocher de la liste... et ça, c'en est un.
Bu da onlardan biri idi.
Dont celle-ci.
Bu onlardan biri.
C'en est un.
Onlardan biri boğazlandı, bu bir sabahlama.
Un des leurs a été massacré. C'est la veillée funèbre.
- Bu kız da onlardan biri.
- C'est elle la pire.
Bu da onlardan biri.
Celle-ci en est une.
Bir keresinde köyün biri, bu canavarlar tarafından öylesine istilaya uğramıştı ki bir gün kuyudan su çekeyim derlerken, kovanın içinden onlardan biri çıkmış!
Il y avait un village tellement infesté de bêtes, qu'un jour ils en ont tiré une du puits!
Gerçekten eğlenilmesi gereken zamanlar olabilir ALF ama bu onlardan biri değildi.
Willie, calme-toi.
onlardan biri 72
biri 247
birisi 209
birini 32
biri var 29
birim 66
birinci gün 16
birine 18
birinci katta 19
birinci 55
biri 247
birisi 209
birini 32
biri var 29
birim 66
birinci gün 16
birine 18
birinci katta 19
birinci 55
biri bana 23
birincisi 390
birinci kat 30
birisi var 21
birinin 43
birinci dünya savaşı 32
biri burada 17
biri geliyor 129
birini arıyorum 33
birini bekliyorum 30
birincisi 390
birinci kat 30
birisi var 21
birinin 43
birinci dünya savaşı 32
biri burada 17
biri geliyor 129
birini arıyorum 33
birini bekliyorum 30
biri vardı 17
birinci kural 18
birinci bölüm 38
biri gitti 31
birim 01 25
biri mi öldü 17
birini seç 19
birinci manga 18
birini öldürdüm 16
birinci subay 32
birinci kural 18
birinci bölüm 38
biri gitti 31
birim 01 25
biri mi öldü 17
birini seç 19
birinci manga 18
birini öldürdüm 16
birinci subay 32