Böyle bir şeyi nasıl söylersin tradutor Francês
29 parallel translation
Böyle bir şeyi nasıl söylersin?
Comment peux-tu dire pareille chose?
- Böyle bir şeyi nasıl söylersin?
Qu'est-ce que tu racontes?
Bir büyüğüm olarak bana böyle bir şeyi nasıl söylersin?
C'est tout ce que tu as à me dire?
Böyle bir şeyi nasıl söylersin?
Comment peux-tu parler ainsi?
Böyle bir şeyi nasıl söylersin?
Ne dites pas ça.
Böyle bir şeyi nasıl söylersin?
Comment peux-tu dire une chose pareille?
Böyle bir şeyi nasıl söylersin?
Ana... comment peux-tu dire ça?
Böyle bir şeyi nasıl söylersin?
Comment peux-tu dire ça?
böyle bir şeyi nasıl söylersin?
- On dirait. Allons, tu ne connais rien à la vie.
- Böyle bir şeyi nasıl söylersin?
Comment as-tu pu dire une chose pareille? Allons.
Kes şunu. Böyle bir şeyi nasıl söylersin?
Comment peux-tu dire ca?
Böyle bir şeyi nasıl söylersin?
Comment pouvez vous me traiter de la sorte?
Eleanor, böyle bir şeyi nasıl söylersin?
- Comment pouvez-vous dire ça?
- Böyle bir şeyi nasıl söylersin?
Comment tu peux dire ça? Je ne sais pas.
Böyle bir şeyi nasıl söylersin?
Qu'est-ce qui te fait dire ça?
Böyle bir şeyi nasıl söylersin?
Pourquoi tu dis ça?
Tanrı aşkına, böyle bir şeyi nasıl söylersin?
- C'était un exercice anonyme!
Böyle bir şeyi nasıl söylersin?
tu me dis ça?
Böyle bir şeyi nasıl söylersin?
Comment il peut dire ça?
Bu kadar derli toplu bir kadın için böyle bir şeyi nasıl söylersin?
Comment peut-tu dire celas sur une femme avec qui est avec toi?
Seni büyüten annene böyle bir şeyi nasıl söylersin?
Est-ce que c'est quelque chose à dire à la mère qui t'as élevée?
Olmaz. Az önce ayrımcılıktan bahsederken böyle bir şeyi nasıl söylersin?
Comment peux-tu dire ça alors que tu viens de parler de discrimination?
- Ne? Böyle bir şeyi bana nasıl söylersin?
Comment avez-vous pu me dire ça?
Böyle kötü bir şeyi nasıl söylersin?
Comment peux-tu être aussi méchant?
Nasıl böyle bir şeyi Santa Lucia'nın heykeline bu kadar yakında söylersin, eleştirici heykellerin koruyucu meleğinin?
Comment oses-tu dire ça à côté de la statue de Santa Lucia, la sainte patronne des statues hiératiques!
Nasıl? - Nasıl böyle bir şeyi söylersin?
Comment peux-tu... dire quelque chose comme ça?